+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Труды Табари как древнейший источник средневековой татарской литературы, XIII-XIU вв. : Трактовка персонажей

  • Автор:

    Ахунов, Азат Марсович

  • Шифр специальности:

    10.01.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    249 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ВО ВЗАИМООТНОШЕНИЯХ ГЛАВНЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ
1.1. Йусуф и Йа‘куб - мотив божьей кары
1.2. Йусуф и братья. В чём была причина вражды?
1.3. Тема любви. Земное и духовное в образе героев
ГЛАВА II. РЕАЛИИ ИРАНСКОЙ ИСТОРИИ VI-VII вв.
ОСОБЕННОСТИ ТРАКТОВОК ОБРАЗОВ ГЛАВНЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ В ТРУДАХ ТАБАРИ И КУТБА
II. 1 .Хосров Парвиз - синтез литературного и исторического в
образе героя
11.2. Роль женщин и детей в судьбах главных героев
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

“Нужно очень много истории, чтобы получилось немного литературы ".
Генри Джеймс, американский писатель.
ПРЕДИСЛОВИЕ
В последние годы, в связи с демократизацией нашего общества возник устойчивый интерес к истории тех народов, чьё прошлое изучалось недостаточно полно или было обличено в крепкие путы непоколебимых идеологических догм и установок. Среди этих народов был и татарский. История татарского народа заинтересовала многих. В 1990-х гг. появилось огромное количество новых трудов, как профессиональных, так и откровенно любительских, которые вроде бы должны были утолить многолетний информационный голод, стереть "белые пятна" татарской истории. К сожалению, количество не перешло в качество. Этот процесс обнажил давние проблемы татарской науки. Это и малочисленность надежных письменных источников и, вообще, отсутствие единой политики в трактовке официальной концепции происхождения и развития татарского народа.
В этих условиях, остаётся актуальной проблема изучения древнетатарского литературного наследия. Татарская медиевистика находясь как бы в стороне от многолетних споров историков всё же продолжает делает свое важное дело. Она, например, помогает осознавать в каком направлении развивался менталитет персонажей средневековых литературных памятников, а значит, в какой-то степени и авторов этих произведений; описывает среду действия этих героев, следовательно, дает ученым косвенный материал для сопоставительного анализа.

Татарские учёные литературоведы, текстологи и лингвисты никогда не переставали изучать древнетатарские литературные памятники, несмотря на ту или иную политическую конъюнктуру в обществе. Правда система, подстраховываясь, требовала определенной идеологической обработки изучаемого предмета1, так как эти произведения представляли собой очередное звено общемусульманского культурного наследия и, соответственно, были пронизаны духом исламской религии. К чести многих татарских исследователей идеологический подход в вопросе изучения старотатарских литературных памятников не восторжествовал, был отодвинут на самый задний план или был даже порой вовсе игнорирован. Ярким примером такого чисто академического подхода служит монография Н.Ш.Хисамова "Поэма Кыйсса-и Йусуф" Кул ‘Али", вышедшая в Москве в 1979 г., в самый разгар так называемого "застоя"2. В ней, автору удалось избежать смешения идеологии и науки и не опуститься до необоснованного изобличения тех или иных пороков раннесредневекового общества, как это нередко практиковалось в трудах других ученых-медиевистов.
В общем и целом, татарская медиевистика оказалась достойной продолжательницей тех позитивных начал этой науки, которые были заложены еще в конце XIX в. корифеями татарской общественной мысли: Ш.Марджани, Р.Фахретдиновым, Г.Ибрагимовым, Г.Газизом и Г.Рахимом.
В годы социалистического строительства и Великой Отечественной войны интерес к изучению древнетатарских литературных памятников несколько поугас. Внимания к татарской гуманитарной науке в те годы со стороны власти или небыло вовсе или было, но принимало уродливые, болезненные формы (речь идет об известном постановлении ЦК ВКП(б) от 9 августа 1944 г.).
1 Особенно ярко об этом говорится в книге воспоминаний К.Фасеева: Вспоминая прошедшее. - Казань:Из-во КГУД999. - С. 104-405.
2 Хисамов Н.Ш. Поэма “Кысса-и Йусуф” Кул'Али. - Анализ источников сюжета и авторского творчества. -Москва: “Наука”,1979. - 251 с.

Появление французского перевода персидской обработки "Истории ат-Табари"1, принадлежащей саманидскому визиру Абу ‘Али Мухаммеду ал-Бал‘ами2, ещё больше усилило интерес к арабскому подлиннику3. В 40-х годах XIX века были предприняты -попытки найти полный комплект "Истории" Табари, однако розыски не дали результатов4.
К началу семидесятых годов прошлого века учёным удалось собрать разрозненные тома и части труда, обнаруженные в европейских хранилищах рукописей, в Стамбуле, Калькутте, а также в библиотеках Алжира и Туниса, и составить из них полный текст. Собранные рукописи принадлежали к разным комплектам, и текст отдельных частей воспроизводил лишь сокращённую редакцию свода, выполненную, возможно, ещё самим Табари5.
Основанное на этих рукописях издание, вышедшее в 1879 -1901 гг. под руководством одного из крупнейших текстологов-арабистов XIX века, голландца Мишеля Яна де Туе (1836-1909)6, по совершенству и тщательности текстологической критики может считаться образцовым и в наши дни7.
Интересно, что М. де Туе в комментариях к своему изданию со слов русского учёного М.Куника приводит сообщение казанского востоковеда И.Готвальда, по мнению редактора "заслуживающее доверие"8. Последний ещё в первой половине XIX века заинтересовался трудом Табари и попросил двух
’Cronique de Abou-Djafar-Mohammed-ben Djarir-ben-Jezid Tabari, traduite sur la version persane de Abou-Ali Mohammed Bel‘ami, Ed. Par. H.Zotenberg. Vol. I-IV. - Paris, 1867-1874.
2 См. об этом: Грязневич П.А., Болдырев А.Н. О двух.редакциях “Тарих-и Табари” Бал'ами // Советское востоковедение, 1957. - №3. - С.46-59; Ромаскевич А. Персидский "Тафсир" Табари//3аггаски коллегии востоковедов при Азиатском музее. - Ленинград, 1930. - Том 5. - С.801-806.
3 Хотелось бы здесь отметить, что произведения Бал'ами отдельно изучаются и в наши дни, особенно в Таджикистане. Для примера можно было бы привести следующие диссертации: Исоматов М.М. “Тарих Табари” Абу Али Балами как источник изучения взаимоотношений эфталитов и сасанидов(1У-У1 вв.)// Автореферат
диссертации канд.ист.наук. - Душанбе,1994; Косимов Б.С. Лексика “Тарих Табари” Абу Али Бальами
историческом освещении//Диссертация ...канд.филол.наук.- Душанбе,1995.
4 Грязневич П. История ат-Табари. История посланников и царей...// Народы Азии и Африки, 1964. - №3. -С. 187.
5 Грязневич П. Указ. статья. - С. 187.
6 См. о нём: Коковцев П.К. Микаил Ян де Гуе. 1836-1909. Некролог// Известия имп. академии наук. - Спб, 1909-VI сер.-№11.
1 Грязневич П. История ат-Табари. История посланников и царей...// Народы Азии и Африки, 1964. - №3. -С. 187.
®Annales quos scripsit Abu Djafar Mohammed ibn Djarir at Tabari cum aliis edited M.J. de Goeje. - Series I - III. -Lugduni Batavorum, 1879 - 1901. - Introducio. - P. XXVIII.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Современное татарское литературоведение: традиции и новые тенденции Закирзянов, Альфат Магсумзянович 2012
Кумыкская литературная сказка Абдурахманова, Разия Дагировна 2006
Эволюция художественного образа в романе "Горцы" А.Т. Шортанова Шинахова, Елена Аскербиевна 2007
Время генерации: 0.148, запросов: 967