+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Национально-семантические особенности стиля Флора Васильева : Сопоставительный анализ оригинала и перевода

  • Автор:

    Пантелеева, Вера Григорьевна

  • Шифр специальности:

    10.01.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    179 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1 : Стиль и национальный образ мира. Многозначность сквозного образа как стилевая доминанта поэтического мира Флора Васильева
1.1. Художественный образ мира и поэтический контекст
1. 2. Сквозной образ и его ассоциативное поле

1. 2. 2. Дерево
1. 2. 3. Птица
Глава 2 : Лирика Флора Васильева в русскихпереводах: проблемы воссоздания стилевых и образно-смысловых особенностей подлинника
2. 1. Стиль и перевод. Стилевая интерпретация подлинника
2. 1. 1. Паремия как стилевая доминанта и способы
ее перевода
2. 1. 2. Реалии в переводе
2. 2. Семантика оригинала и перевод
Заключение
Примечания
Библиография
ВВЕДЕНИЕ
Прошло более двадцати лет со дня трагической гибели удмуртского поэта Флора Васильева (1934 — 1978). Его творческий путь был довольно коротким: первые публикации стихотворений в республиканской печати датированы 1954 годом, первый сборник "Ворекьяло кизилиос" ("Звезды мигают") был издан в 1960 году, последний прижизненный - в 1976 ("Куар усён толэзе" — "В месяц листопада"). Спустя два года за этот сборник и переводной — "Времена жизни" — поэт посмертно удостоен Государственной премии Удмуртской республики.
За скупой и сухой хронологией порою сложно разглядеть живой облик поэта, услышать его самобытный голос. Выбор темы исследования продиктован желанием научного осмысления некоторых аспектов творчества Флора Васильева — знаковой фигуры удмуртской поэзии двух десятилетий XX века. При отсутствии, но крайней необходимости монографической, фундаментальной научно-критической литературы о лирике Флора Васильева попытки ее анализа представляются чрезвычайно насущными и злободневными. Актуальность исследования обусловлена также следующими факторами: во-первых, поэзия Флора Васильева никогда ранее не являлась объектом специального изучения в диссертационных и монографических работах; во-вторых, в удмуртском литературоведении назрела необходимость обобщения отдельных исследовательских позиций и концепций, посвященных лирике поэта; в-третьих, представляет несомненный научный интерес и требует сопоставительного анализа его огромное переводное наследие.
Творчество Флора Васильева неизменно в поле зрения современных исследователей национальной поэзии. Критики и раньше живо откликались на выход каждого его поэтического сборника - оригинального и переводного1. Литературоведы практически единодушны в оценке его дарования: тончайший лирик, пронзительно-прозорливый философ, мудрый хранитель — в Слове, через Слово — самобытности, самоценности своего народа. Следует, однако, отметить, что процесс изучения, углубление анализа лири-

ческой системы поэта происходит в двух направлениях. С одной стороны, исследователи пытаются определить роль и место поэзии Флора Васильева в контексте всей удмуртской лирики (статьи А. А. Ермолаева, А. Г. Шкляева, П. Домокоша)2 или в контексте российский "тихой лирики" 1960-70-х годов (В. Л. Шибанов)3. С другой стороны, ряд работ направлен на раскрытие проблемно-тематических особенностей его поэзии (многие статьи "Восхождения": Сб. ст. и восп. о Флоре Васильеве. Ижевск, 1984), ее жанровообразной эволюции (работы В. М. Ванюшева, В. Л. Шибанова)4, взаимосвязей лирики с национальной мифологией и фольклорной традицией (статьи В. М. Ванюшева, В. Л.Шибанова, А. С. Зуевой-Измайловой)5. В трудах вышеназванных авторов проглядывают и пути дальнейшего исследования творчества Флора Васильева на всех уровнях поэтического текста: проблемно-тематическом, структурно-композиционном, лексико-стилистическом, образно-семантическом и т. д. Безусловно, отдельные положения и концепции требуют дополнений в свете развития современной поэзии и методик ее научного анализа.
Выявление национальных и стилевых особенностей лирики Флора Васильева — задача сложная по многим причинам. Главная из них — предмет исследования, представляющий собой художественно-эстетическое и этнокультурное явление и требующий комплексного изучения со стороны ряда филологических дисциплин: лингвистики текста, семиотики, поэтической семантики, поэтики, стилистики, теории литературы, фольклористики. К первопричинам следует отнести и отсутствие монографических работ по творчеству поэта, и расплывчатость базовых дефиниций "стиль”, "поэтический язык", и разноречивость в определении доминант индивидуального стиля автора, и неоднозначность категории "национальное" в контексте словесного творчества, и, наконец, неразрешенность проблемы слова и образа в поэтическом тексте. Обилие подобных спорных вопросов затрудняет эмпирический путь исследования, поэтому для обоснования методов и принципов анализа поэтического мира Флора Васильева нам необходимо отдельно остановиться на осмыслении общетеоретических установок

роны”. Пластичность внешнего мира, его звучание, световая и цветовая гаммы здесь даны в двух измерениях : извне — со стороны , и изнутри — как неуловимо-тонкое, камерное переживание, впечатление. Не случайно в поэтическом языке Флора Васильева частоупотребимы глаголы “вижу, смотрю, смотри”:
1. Адзисько, кызьы турын жужа
(К: 58)
2. Мон адзи Кызьпу улысь толэз.
Со отын колэ вылэм уйзэ
(К: 73)
3. Адзиськомы, кызьы вордске пучы
(К:523 )
4. Августэ
Вазь чукна ке потйд возь вылэ,
Тон адзод сьод уйлэсь синвузэ — Лысвуэз... (К: 182)
Вижу, как пробивается трава
Я увидел
Ветер под березой.
Он там ночевал
Мы видим рождение почки
В августе
Если ранним утром выйдешь на луг, Ты увидишь слезинку черной ночи
Мир природы у Флора Васильева — это и состояние видения и состояние переживания одновременно. Он является своеобразной проекцией двух других “миров”, моделируемых в лирике поэта — невидимого космогонического мира предков и внутреннего мира поэтического “я”, синтезирующихся в сознании лирического героя-язычника. В содержании пейзажной “картины” всегда замешано флор-Васильевское сопереживание, едва уловимый “нерв”. Рассмотрим пример :
Инбаме жутйськись сьод вайёс Сурало кадь усись лымыез.
Куак улэ ватскиллям кадь толъёс, Сак кылзо, дыр, тодьы шыпытэз.
Выжыкыл кадь ваське юг лымы, Небытак йбтскылэ вайёсы. Кемалы со татчы лыктэмын, Тулысозь пырыос толъёзы.
Толъёзы, чылкытэз волдыса, Чылкытэсь малпанъёс вордозы. Лымылэсь зеч ужзэ данъяса,
Тол бере сяськаос вордскозы.
(К: 282)
В небо устремленные черные ветви Перемешивают падающий снег. Словно под кусты спрятались ветры, Слушают,наверное,белую тишину.
Словно сказка опускается белый снег Мягко касается ветвей.
Он пришел к нам надолго,
До весны зимовать снежинкам.
Прозимуют, постелив чистоту, Порождая светлые мысли.
И в благодарность снегу,
После него родятся цветы.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.137, запросов: 967