+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Социокультурный подход в методике преподавания иностранных языков в техническом университете : На материале немецкого языка

  • Автор:

    Лупач, Ирина Яковлевна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Таганрог

  • Количество страниц:

    167 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ .
ГЛАВА I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
ИССЛЕДОВАНИЯ .
1.1. Философский аспект проблемы исследования.
1.2. Педагогический аспект проблемы исследования .
1.8. Психологические основы исследования .
1.3.1. Коммуникативный принцип процесса обучения .
1.3.2. Личностный принцип в процессе обучения
1.3.2. Когнитивный принцип в обучении иностранным
языкам .
1.4. Социокультурный подход в обучении иностранным
языкам .
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА II. МЕТОДИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА ОСНОВЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ПОДХОДА, ОПЫТНОЕ ОБУЧЕНИЕ, ЕГО РЕЗУЛЬТАТЫ, АНАЛИЗ .
2.1. Принципы обучения иностранному языку на базовом
курсе в контексте диалога культур.
2.2. Методическая система обучения иностранному языку
2.3. Цели, задачи, методы опытного обучения
2.4. Констатирующий этап опытного обучения
2.5. Формирующий этап опытного обучения и его результаты
2.6. Сравнительный анализ опытного обучения в контрольной
и экспериментальных группах, выводы.
ВЫВОДЫ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
БИБЛИОГРАФИЯ


Культура помогает выявить ценности общества. Л.П. Буева ( : ) считает, что ". Оживить его может только культурный субъект". Все ценности и смыслы в культуре концентрируются в конкретных индивидах. Задача преподавателя состоит в том, чтобы помочь студентам понять истинно культурные ценности, понять культурные ценности страны изучаемого языка и показать общность ценностей разных культур, несмотря на естественные различия. В современном мировом сообществе различные культуры объединены в одном временном и духовном пространстве. Идея М. М. Бахтина о возможности выхода за пределы одной культуры сегодня очень актуальна. Культура не может быть понята внутри самой себя. Она осознается при встрече, диалоге разных культур. Только в этом случае произойдет осознание собственной культуры. М.М. Как человек не может осознать себя вне общения с другими людьми, так и свою культуру он не осознает до тех пор, пока не познакомится с другой. Постигая язык через познание культуры страны изучаемого языка, можно помочь студентам глубже узнать и свою собственную культуру. Каждая культура существует на грани межкультурного диалога. Выход за грани своей культуры позволяет понять иные смыслы жизни, иную культуру, что является по существу выходом в диалог культур утверждает B. C. Библер (а: 6). Чтобы выйти за пределы своей культуры, нужно быть свободным, уметь принимать личные решения. Если человек сохраняет личную свободу как по отношению к своей, так и по отношению к другой культуре, он вступает в диалог культур. При этом нужно не только понимать, но и принимать чужую культуру. Постигая что-то новое, мы всегда сравниваем с тем, что уже нам знакомо. Так происходит узнавание, постижение чужой культуры, чужого мира. Приобретая новый опыт, мы ищем опору на свой старый, уже имеющийся опыт и проводим сравнение. Несмотря на то, что люди принадлежат к различным сословиям и социальным группам, неизбежен диалог одного человека с другим, "Я” - "Ты", т. Всеобщность диалогизма - это погружение "внешнего слова внутрь" сознания, превращение внешнего диалога в диалог самосознания утверждает Библер B. C. (6: 1). В этом случае происходит уже внутренний диалог с самим собой, по схеме "Я"-"Я". Особый интерес представляет понимание М. М. Бахтиным (Библер В. С, 6: 5) диалога как двух полюсов. Первый полюс -это микродиалог (внутренний диалог), "Я" в форме другого, другой в форме "Я". В этом случае монолог уходит внутрь, делая его двуголосым. Встреча, диалог, понимание чужой, а, следовательно, и своей культуры - это условие для понимания другой культурной позиции и других ценностей. Чем выше культурный уровень человека, тем богаче его внутренняя речь, тем целенаправленней она является. Реализуется же внутренняя речь только в общении с другим человеком. Поскольку речь отображает особенности языка определенной исторической эпохи, страны, уровень культуры говорящего, мы можем определить о каком времени, о каком месте действия идет речь. Выход за грань своей культуры дает возможность личности осмыслить ее, что предопределяет диалог культур. Культура не способна существовать в замкнутом пространстве, она способна жить и развиваться только на грани культур, одновременно с другими культурами (Библер B. C., : ). Я" - "Вы” и диалог "Мы" - "Вы". Микродиалог имеет место практически каждую минуту: человек размышляет, самому себе возражает, оценивает свои мысли, поступки. Нельзя недооценивать такого рода диалоги, т. Мы ежедневно становимся свидетелями диалога культур. Это диалог людей либо одного культурного уровня, либо разных уровней. Диалог культур, который представляет для нашего исследования особый интерес - это диалог между культурами. B.C. Януса", ее лицо столь же напряженно обращено к иной культуре, к своему бытию в иных мирах, сколь и внутрь, вглубь себя, в стремлении изменить и дополнить свое бытие». Подобная трактовка позволяет сформулировать новые задачи в процессе обучения в аспектах психологии, педагогики и методике. М.М. Бахтин рассматривает жизнь человека через призму культуры, т.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.187, запросов: 962