Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Безрокова, Рима Хусеновна
13.00.02
Кандидатская
2001
Нальчик
188 с.
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Социолингвистика и ее роль в преподавании русского языка в национальной школе
1.1. Обучение второму языку как социолингвистическая
проблема
1.2. Социолингвистические проблемы билингвизма и выбора
языка обучения в начальной национальной школе.
Выводы .
Глава . Лингвистические аспекты обучения русскому языку учащихся начальной национальной кабардинской школы
2.1. Сопоставление систем русского и кабардиночеркесского языков как лингвистическая база национально ориентированного обучения
2.2. Транспозиция и интерференция в процессе изучения русского языка в начальной национальной кабардинской
школе.
Выводы
Глава III. Национальнорегиональный компонент в курсе русского языка начальной национальной кабардинской школы
3.1. Проблема национальнорегионального компонента содержания образования в курсе русского языка начальной национальной кабардинской школы
3.2. Практические пути реализации национальнорегиональ
ного компонента на уроках русского языка в начальной
национальной кабардинской школе.
Выводы
Заключение
Литература
Вместе с тем в образовательном плане ценность языков различных кулыур неодинакова. Равенство языков потенциально, но из этого не следует, что значение всех языков на территории Кабардино-Балкарии одинаково для всего и для всех. В данном случае билингвизм выступает на территории республики как компенсирующая система, открывающая доступ к более высокому уровню культурно-цивилизованного развития. Чтобы понять, какое место в формировании и развитии двуязычия призвана занимать начальная национальная школа, необходимо выяснить, какое значение придается в обществе двуязычию. Сегодня около половины населения земного шара живет в многоязычной среде, и это накладывает отпечаток на языковую политику и языковое планирование. Лучшему пониманию многих проблем, свойственных языковой ситуации Кабардино-Балкарии, мої- бы помочь краткий обзор современного языкового строительства в Европе, где накоплен немалый опыт эффективного решения сходных социолингвистических проблем. По поводу того, что называть национальным меньшинством, среди стран-членов единодушия нет. Некоторые считают меньшинствами исторически сложившиеся нации; другие понимают под меньшинствами мультинациональные или региональные сообщества; третьи предполагают, что таковыми могут считаться и новообразовавшиеся группы, например, рабочие-мигранты и беженцы. Разногласия имелись также по поводу гражданства: является ли его наличие обязательным условием получения статуса меньшинства или нет. Поскольку единые критерии определения статуса национального меньшинства не были выработаны, остановились на прагматическом решении, по которому каждая страна самостоятельно проводит языковую политику в этой области, руководствуясь духом конвенции и международным правом. Плюрализм и демократия предполагают, как говорится в предисловии к конвенции, что общество не только уважает этническую, культурную, языковую и религиозную идентичность каждого представителя национального меньшинства, но создает соответствующие условия, позволяющие ему выражать, сохранять и развивать ее. История Европы показывает, что защита национальных меньшинств необходима для обеспечения стабильности, безопасности и мира на этом континенте. Эффективная защита прав и свобод представителей национальных меньшинств сочетается с признанием законодательных актов, закрепляющих территориальную целостность и государственную независимость стран. Во всех областях экономической, социальной, политической и культурной жизни предпринимаются усилия, обеспечивающие полное и действительное равенство большинства и меньшинства. Поощряя интеграцию, государства будут удерживаться от мер, ведущих к ассимиляции, способствовать межкультурному общению и обмену на своих территориях, в особенности в области образования, культуры и средств массовой информации. В начале -х годов Советом Европы была принята "Европейская хартия языков региональных и национальных меньшинств", посвященная, в основном, использованию языка и воспитанию на языке (ЕСКЬМЬ ). В ней подчеркивается ценность интеркультурапизма и мультилингвализма; высказывается необходимость сохранить исторически существовавшие в Европе меньшинства; поддерживать языки национальных и региональных меньшинств не в ущерб существованию и изучению официальных языков этих стран, с учетом их национального суверенитета и территориальной целостности. К языкам региональных и национальных меньшинств относятся такие, которые традиционно употребляются на определенной территории данного государства его гражданами, причем численность говорящих меньше, чем численность остального населения; эти языки не совпадают друг с другом и с государственным(-и) языком(-ами), они не являются диалектами официального языка либо же языками мигрантов. В хартии признается, что такие языки являются культурным богатством, что уважаются географические области их существования, что всесторонне поощряется их использование, в том числе в письменной и устной форме, в официальной речи, в средствах массовой информации; поощряется получение воспитания и образования на языке меньшинства, начиная с дошкольной ступени.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Лексико-семантическая интерференция в русской речи учащихся аварской начальной школы и пути ее преодоления | Исаева, Жамилат Асадулаевна | 2006 |
Формирование речемыслительных способностей учащихся на этапе обобщения и повторения школьного курса русского языка | Бачун, Антонина Николаевна | 2012 |
Развитие этнического самосознания русскоязычных старшеклассников : на примере общеобразовательной школы Республики Казахстан | Нидерер, Наталья Васильевна | 2010 |