+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Методика использования лирического текста как средства формирования межкультурной компетенции студентов 1-2 курса языкового вуза : На материале немецкого языка

  • Автор:

    Цыкалов, Денис Васильевич

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Горно-Алтайск

  • Количество страниц:

    268 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
Введение. с. 4
Глава 1. Психолингвистическая и литературоведческая
характеристика лирического текста как средства формирования межкультурной компетенции.
1.1. Формирование межкультурной компетенции как
цель обучения иностранному языку в вузе с.
1.2. Роль лирического текста в формировании
межкультурной компетенции с.
1.3. Типология и критерии классификации лирических
текстов для формирования межкультурной компетенции. с.
1.4. Проблемы восприятия лирического текста когнитивный и коммуникативный аспекты с.
Выводы по первой главе. с.
Глава 2. Технология использования лирического текста в
процессе формирования межкультурной компетенции .
2.1. Приемы работы с различными типами лирических
текстов на 12 курсах языкового вуза с.
2.2. Комплекс упражнений для формирования межкультурной компетенции на основе лирических
текстов. с.
2.3. Описание экспериментального обучения студентов
12 курса с. 1
Выводы по второй главе. с. 0
Заключение с. 3
Библиография


H. Карауловым; данное понятие охватывает совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание им речевых произведений (текстов). Языковая личность как человек, существующий в языковом пространстве, характеризуется в общении, в стереотипах поведения, зафиксированных в языке, в значениях языковых единиц и смыслах текстов, порождаемых им. Гальскова Н. Д., , , с. Карасик В. И., , с. Караулов Ю. З.). Формирование языковой личности готовой к межкультурному общению с точки зрения теории речевой деятельности, психо- и социолингвистики, теории коммуникации предполагает наличие у общающихся ряда компетенций. Компетенция (от лат. Азимов Э. Г., Щукин А. Н., ). В литературе используется и другой термин «компетентность» - под которым понимается общая готовность личности к осуществлению деятельности, основанная на знаниях и опыте, которые приобретены благодаря обучению и ориентированы на самостоятельное участие личности в учебно-познавательном процессе, а также на ее успешное включение в деятельность. Определяя место компетенций и компетентностей в образовательном процессе, исследователи рассматривают их как формализованные, операционно-проверяемые цели образования (Шилов С. Е., Агапов И. Г., , с. Это значит, что компетенции - более мелкое деление обобщенных целей образования и более высокий уровень конкретизации, а компетентность -деятельностная составляющая полученного образования, которая помогает проявиться знаниям, умениям и навыкам в незнакомой ситуации, т. Обладать совокупностью компетенций (т. Сурыгин А. О.М. Применительно к изучению иностранного языка профессиональная компетентность определяет уровень владения языком и включает взаимосвязанные компетенции: языковую (лингвистическую), речевую, коммуникативную, прагматическую и др. В современной литературе перечень компетенций дополняется социолингвистической, социокультурной, дискурсивной, стратегической, социальной (van Ek J. Языковая личность рассматривается в современной методике обучения * иностранным языкам как поликультурная (Елизарова Г. В., Халяпина Л. П.), обладающая различными компетенциями (языковой, речевой, социокультурной, межкультурной и т. В осуществлении иноязычного общения как деятельности одной из основных компетенций, на наш взгляд, является межкультурная, т. Рассмотрим подробнее наиболее важную для нашего исследования межкультурную компетенцию. Понятие «межкультурная компетенция» характеризуется различными исследователями. В ранних работах межкультурная компетенция рассматривалась как социальная компетенция, т. Lee L. Позднее межкультурную компетенцию определяли как «обоюдное понимание партнерами друг друга» (Буркова О. И. , с. С.В. Н.Л. Наиболее полное определение межкультурной компетенции было дано Г. В. Елизаровой. Она понимает под межкультурной компетенцией основанную на знаниях, отношениях и умениях способность индивида осуществлять межкультурное общение посредством создания общего для участников общения значения происходящего и на его основе достигать позитивного для всех результата общения. Межкультурная компетенция может быть присуща только медиатору культур - языковой личности, изучающей иностранный язык и способной выйти за пределы собственной культуры и осуществить медиативную деятельность без утраты культурной идентичности» (Елизарова Г. В., ,с. Г.В. Елизарова в своем исследовании вычленяет межкультурный аспект в каждом компоненте коммуникативной компетенции и считает, что компоненты межкультурной компетенции соотносятся с компонентами иноязычной коммуникативной компетенции, модифицируя часть содержания последних и добавляя к ним межкультурное измерение (Елизарова Г. В., , с. Иными словами, межкультурная компетенция является самостоятельной компетенцией, но в то же время она тесно связана с коммуникативной компетенцией языковой личности. Однако, на наш взгляд, межкультурная компетенция не может быть полностью включена в коммуникативную компетенцию, т. В свою очередь, некоторые составляющие межкультурной компетенции не соотносятся с компонентами иноязычной коммуникативной компетенции и обладают собственным содержанием.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.191, запросов: 962