+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Паремиологический подход к обучению классическому языку студентов-билингвов : На материале латинского языка

Паремиологический подход к обучению классическому языку студентов-билингвов : На материале латинского языка
  • Автор:

    Хамурзова, Аминат Газалиевна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    182 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    250 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВБИЛИНГВОВ 1.1. Лингвокультурологический аспект обучения латинскому языку.


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВБИЛИНГВОВ

1.1. Лингвокультурологический аспект обучения латинскому языку.


1.2. Паремиологический подход к организации содержания обучения латинскому языку в ситуации билингвизма
1.3. Социокультурный аспект обучения латинскому языку и воспитания поликультурной личности .

1.4. Лингводидактическая детерминация статуса крылатых выражений и

ф сентенций в процессе обучения латинскому языку

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.


ГЛАВА И. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ НА ОСНОВЕ КРЫЛАТЫХ ВЫРАЖЕНИЙ И СЕНТЕНЦИЙ В СИТУАЦИИ

КАБАРДИНОРУССКОГО БИЛИНГВИЗМА


2.1. Этнокультурные концепты как основа обучения классическому
латинскому языку
2.2. Методика обучения латинскому языку в условиях национальнорусского двуязычия на основе крылатых выражений и сентенций.
2.3. Опытноэкспериментальная проверка эффективности разработанной
методики обучения
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
БИБЛИОГРАФИЯ


Обмен культурными ценностями помогает постичь духовную самобытность и ценности того или иного народа и помогает стимулировать восприятие культуры другим народом (Арнольдов, ). В преподавании латинского языка студентам гуманитарных специальностей культурологический аспект имеет значительные особенности. Крылатые выражения и сентенции на латинском языке являются своеобразным «монологом древней культуры» в диалоге культур, коим представляется современный процесс соизучения языков и культур. К высшим продуктам диалога культур можно отнести и непрерывно обновляющуюся научную модель мира или, по крайней мере, ее фрагменты. Эго также интернациональный языковой фонд, включающий, прежде всего, лексические интернационализмы (Акуленко, ) и отображающий фрагменты интернациональной языковой картины мира. Можно сказать, что диалог культур - это и метафора и реальность (Лейчик, ). Таким образом, каждая культура нужна не только самой себе, но и другим культурам. Культуры взаимозаинтересованы, взаимообусловлены, дополняют и проникают друг в друга, образуют преемственность и бесконечность культуры. Никакая культура в современном мире не может существовать вне национальной формы выражения. Она включает в себя идеалы, нравственные нормы, традиции, мотивы, обычаи, которые в совокупности образуют менталитет и этикет народа. Зыкова, , с. Влияя друг на друга, язык и культура формируются и развиваются во взаимодействии с окружающей средой, неразрывно связаны между собой. Соответственно, не существует раздельно языка и культуры -язык есть неотъемлемая специфическая часть культуры. Как известно, выделяются три фактора языковых различий, которые должно учитывать при обучении латинскому языку. К природным факторам относятся, прежде всего, внешние условия жизни людей, включая климатические, географические особенности, а также флора, фауна и т. Л.М. Гумилев, влияют активно на формирование самого языка какой-либо этнической общности (Гумилев, ). Культура на современном этапе развития человеческого общества понимается как обобщенное цивилизационное пространство, т. Следовательно, сегодня в учебном процессе по иностранным языкам превалирует межкультурная доминанта, отражающая «наряду с фактологическим и лингвострановедческим аспектами также и ценностный аспект, а «культурологические образцы», предлагаемые учащимся, должны подвергаться тщательному отбору по принципу: хорошо знать, иметь представление, уметь на что-то адекватно реагировать» (Гапьскова, Гез, , с. Наиболее важным фактором является культура, изучение которой лежит в основе обучения классическому языку на современном этапе развития науки лингводидактики. Манакин, , с. Связь языка, культуры и действительности означает, что этносоциолингвокультура предполагает владение не только языковым кодом, но и экстралингвистическими знаниями, культурными нормами данной этнокультурной общности. Этносоциолингвокультура проявляется в тексте как продукте речевой деятельности в устной и письменной формах, отвечающих целям общения членов данной лингвокультурной общности. Манакин, ). Известный русский ученый начала XX века академик Ю. М.Соколов, на которого до настоящего времени делают ссылки многие отечественные и зарубежные исследователи, считает, что начало краткого афористического выражения, может лежать в басне, притче, нравоучительной или даже сатирической сказке: «Пословица зачастую является как бы выводом из его рассказа, подытоживающей басню концовкой или каким-либо изречением, передающим основной смысл рассказа. Произойдя из такого рассказа, пословица иногда продолжает свою многовековую, самостоятельную жизнь, хотя породивший ее рассказ мог уже давно стереться в людской памяти». Соколов, , с. Далее он перечисляет наиболее вероятные источники, которые могли породить пословицы и поговорки, и среди них называются «книжная литература», церковная литература с ее нравоучительными историями, более или менее значительные события общественной жизни, бытовые происшествия и т. О связи пословицы с источниками повествовательного характера пишут и современные исследователи. Так, Е.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.163, запросов: 961