+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Методика обучения профессиональной англоязычной терминологии студентов-физиков

Методика обучения профессиональной англоязычной терминологии студентов-физиков
  • Автор:

    Андрианова, Светлана Васильевна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    165 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    250 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Обучение иностранным языкам, как известно, ведтся в разных учебных заведениях и разным категориям учащихся. Преподавание иностранного языка представителям неязыковых специальностей отличается от его преподавания учащимся, избравшим язык своей основной профессией будущим филологам, лингвистам, переводчикам и специалистам в области методики преподавания. Студентбиолог или студентфизик должны владеть иностранным языком в той мере, чтобы понимать научный текст по биологии или физике. Функциональная разновидность литературного языка, обслуживающего профессиональное общение, сформировалась в определнную категорию, называемую языком для специальных целей ЯСЦ, или ii , . Развитие этого направления имеет свою историю. В первой трети XVIII в. России начинают приобретать четко очерченные контуры и все необходимые атрибуты профессиональных знаний, в русском языке выделяется особая разновидность общелитературного национального языка язык научного общения С. И.Виноградов и др. Формирование языка научного общения совпало с процессом формирования национального русского языка, что в полной мере отразило их взаимосвязь и взаимообусловленность. В е годы го столетия функциональная стилистика в России сводилась к изучению поэтического языка, устной разговорной и газетной речи Якубинский, В. В.Виноградов, Винокур, . Лингвистическое изучение языков науки началось в году с выхода книги английского ученого Т. Сейвори Язык науки. В России проводились научные дискуссии, позволившие определить статус функциональной стилистики как лингвистической науки. Она изучает закономерности функционирования языка в различных разновидностях речи, соответствующих тем или иным сферам человеческой деятельности и общения, а также речевую системность складывающихся при этом функциональных стилей, нормы отбора и сочетания в них языковых средств Кожина, . В годы столетия было определено понятие стиль, выявлен принцип классификации стилей, место художественного стиля и разговорной речи в стилистической системе Ахмаиова, В. В . Виноградов, . Наиболее общее определение функционального стиля, сформулированное в те годы, вошло в Словарь лингвистических терминов О. С. Ахмановой Ахманова, , с. Активное использование термина ЯСЦ или Ь8Р характерно для преподавателей иностранного языка в неязыковых ВУЗах, причем наиболее употребительной является аббревиатура БЭР. Именно в такой формулировке это направление наиболее активно развивается на кафедре иностранных языков МГУ им. Ломоносова профессорами С. Г. ТерМинасовой, А. И. Комаровой, А. П. МиньярБелоручевой. Объясняется это большим опытом преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах МГУ. Специальное образование в области неязыкового вуза имеют ограниченное число преподавателей. Эта ситуация очень похожа на трудности технического перевода, которые Л. Язык для специальных целей не является чемто монолитным и однородным Ахманова,. Он характеризуется высокой степенью неоднородности и распадается на функциональностилистические разновидности. ЬБР содержит в себе, с одной стороны, тексты, максимально близкие к повседневному языку, т. На разные аспекты функционирования языков обращают внимание различные исследования в области ЬЭР, ведь, как известно, естественные человеческие языки отличаются многообразием функциональностилистических проявлений, т. В связи с языковыми различиями научных текстов, в специальной литературе высказывалась мысль о противопоставлении языка гуманитарных наук и языка естественных наук Глушко. При этом делались попытки установить иерархию языков для специальных целей в зависимости от якобы присущей им языковой сложности текстов простые языки физики и химии, нейтральный язык географии и сложный язык литературоведения. Здесь проявилась тенденция переносить свойства самого предмета строгость физики и эмоциональность литературоведения на ЬЭР этой науки ТерМинасова, . Несовпадения между разными науками, по предмету, характеру и конечным целям исследования, влияют на использование языковых средств, поэтому в противопоставлении гуманитарных и естественнонаучных ЬБР заложен определнный смысл. Обучение иностранным языкам, как известно, ведтся в разных учебных заведениях и разным категориям учащихся. Преподавание иностранного языка представителям неязыковых специальностей отличается от его преподавания учащимся, избравшим язык своей основной профессией будущим филологам, лингвистам, переводчикам и специалистам в области методики преподавания. Студентбиолог или студентфизик должны владеть иностранным языком в той мере, чтобы понимать научный текст по биологии или физике. Функциональная разновидность литературного языка, обслуживающего профессиональное общение, сформировалась в определнную категорию, называемую языком для специальных целей ЯСЦ, или ii , . Развитие этого направления имеет свою историю. В первой трети XVIII в. России начинают приобретать четко очерченные контуры и все необходимые атрибуты профессиональных знаний, в русском языке выделяется особая разновидность общелитературного национального языка язык научного общения С. И.Виноградов и др. Формирование языка научного общения совпало с процессом формирования национального русского языка, что в полной мере отразило их взаимосвязь и взаимообусловленность. В е годы го столетия функциональная стилистика в России сводилась к изучению поэтического языка, устной разговорной и газетной речи Якубинский, В. В.Виноградов, Винокур, . Лингвистическое изучение языков науки началось в году с выхода книги английского ученого Т. Сейвори Язык науки. В России проводились научные дискуссии, позволившие определить статус функциональной стилистики как лингвистической науки. Она изучает закономерности функционирования языка в различных разновидностях речи, соответствующих тем или иным сферам человеческой деятельности и общения, а также речевую системность складывающихся при этом функциональных стилей, нормы отбора и сочетания в них языковых средств Кожина, . В годы столетия было определено понятие стиль, выявлен принцип классификации стилей, место художественного стиля и разговорной речи в стилистической системе Ахмаиова, В. В . Виноградов, . Наиболее общее определение функционального стиля, сформулированное в те годы, вошло в Словарь лингвистических терминов О. С. Ахмановой Ахманова, , с. Активное использование термина ЯСЦ или Ь8Р характерно для преподавателей иностранного языка в неязыковых ВУЗах, причем наиболее употребительной является аббревиатура БЭР. Именно в такой формулировке это направление наиболее активно развивается на кафедре иностранных языков МГУ им. Ломоносова профессорами С. Г. ТерМинасовой, А. И. Комаровой, А. П. МиньярБелоручевой. Объясняется это большим опытом преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах МГУ. Специальное образование в области неязыкового вуза имеют ограниченное число преподавателей. Эта ситуация очень похожа на трудности технического перевода, которые Л. Язык для специальных целей не является чемто монолитным и однородным Ахманова,. Он характеризуется высокой степенью неоднородности и распадается на функциональностилистические разновидности. ЬБР содержит в себе, с одной стороны, тексты, максимально близкие к повседневному языку, т. На разные аспекты функционирования языков обращают внимание различные исследования в области ЬЭР, ведь, как известно, естественные человеческие языки отличаются многообразием функциональностилистических проявлений, т. В связи с языковыми различиями научных текстов, в специальной литературе высказывалась мысль о противопоставлении языка гуманитарных наук и языка естественных наук Глушко. При этом делались попытки установить иерархию языков для специальных целей в зависимости от якобы присущей им языковой сложности текстов простые языки физики и химии, нейтральный язык географии и сложный язык литературоведения. Здесь проявилась тенденция переносить свойства самого предмета строгость физики и эмоциональность литературоведения на ЬЭР этой науки ТерМинасова, . Несовпадения между разными науками, по предмету, характеру и конечным целям исследования, влияют на использование языковых средств, поэтому в противопоставлении гуманитарных и естественнонаучных ЬБР заложен определнный смысл.


Современные процессы глобализации мировой экономики требуют эффективного профессионального взаимодействия на иностранных языках в различных областях знаний. Для качественного осуществления своей профессиональной деятельности в процессе международного взаимодействия выпускникам технического вуза, в соответствии с действующими стандартами образования, необходимо быть способными продолжить обучение и вести профессиональную деятельность в иноязычной среде. Выпускники технических вузов должны быть готовы к участию, как в отечественных, так и в международных инновационных проектах, а также к использованию передовых научных достижений российских и зарубежных учных, информация о которых доступна в сети Интернет для тех, кто владеет аутентичной терминологией по специальности. Рассматривая вопрос о новых требованиях, необходимо исходить из потребностей как в специалистах, владеющих иностранным языком вообще, так и в специалистах, владеющих профессиональной аутентичной
Именно сопоставление текстов, принадлежащих разным , показало, что каждый из языков для специальных целей обладает всем спектром функциональностилистических разновидностей от наиболее ограниченных в идиоматическом плане до идиоматически полноценных и стилистически маркированных.


Обучение иностранным языкам, как известно, ведтся в разных учебных заведениях и разным категориям учащихся. Преподавание иностранного языка представителям неязыковых специальностей отличается от его преподавания учащимся, избравшим язык своей основной профессией будущим филологам, лингвистам, переводчикам и специалистам в области методики преподавания. Студентбиолог или студентфизик должны владеть иностранным языком в той мере, чтобы понимать научный текст по биологии или физике. Функциональная разновидность литературного языка, обслуживающего профессиональное общение, сформировалась в определнную категорию, называемую языком для специальных целей ЯСЦ, или ii , . Развитие этого направления имеет свою историю. В первой трети XVIII в. России начинают приобретать четко очерченные контуры и все необходимые атрибуты профессиональных знаний, в русском языке выделяется особая разновидность общелитературного национального языка язык научного общения С. И.Виноградов и др. Формирование языка научного общения совпало с процессом формирования национального русского языка, что в полной мере отразило их взаимосвязь и взаимообусловленность. В е годы го столетия функциональная стилистика в России сводилась к изучению поэтического языка, устной разговорной и газетной речи Якубинский, В. В.Виноградов, Винокур, . Лингвистическое изучение языков науки началось в году с выхода книги английского ученого Т. Сейвори Язык науки. В России проводились научные дискуссии, позволившие определить статус функциональной стилистики как лингвистической науки. Она изучает закономерности функционирования языка в различных разновидностях речи, соответствующих тем или иным сферам человеческой деятельности и общения, а также речевую системность складывающихся при этом функциональных стилей, нормы отбора и сочетания в них языковых средств Кожина, . В годы столетия было определено понятие стиль, выявлен принцип классификации стилей, место художественного стиля и разговорной речи в стилистической системе Ахмаиова, В. В . Виноградов, . Наиболее общее определение функционального стиля, сформулированное в те годы, вошло в Словарь лингвистических терминов О. С. Ахмановой Ахманова, , с. Активное использование термина ЯСЦ или Ь8Р характерно для преподавателей иностранного языка в неязыковых ВУЗах, причем наиболее употребительной является аббревиатура БЭР. Именно в такой формулировке это направление наиболее активно развивается на кафедре иностранных языков МГУ им. Ломоносова профессорами С. Г. ТерМинасовой, А. И. Комаровой, А. П. МиньярБелоручевой. Объясняется это большим опытом преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах МГУ. Специальное образование в области неязыкового вуза имеют ограниченное число преподавателей. Эта ситуация очень похожа на трудности технического перевода, которые Л. Язык для специальных целей не является чемто монолитным и однородным Ахманова,. Он характеризуется высокой степенью неоднородности и распадается на функциональностилистические разновидности. ЬБР содержит в себе, с одной стороны, тексты, максимально близкие к повседневному языку, т. На разные аспекты функционирования языков обращают внимание различные исследования в области ЬЭР, ведь, как известно, естественные человеческие языки отличаются многообразием функциональностилистических проявлений, т. В связи с языковыми различиями научных текстов, в специальной литературе высказывалась мысль о противопоставлении языка гуманитарных наук и языка естественных наук Глушко. При этом делались попытки установить иерархию языков для специальных целей в зависимости от якобы присущей им языковой сложности текстов простые языки физики и химии, нейтральный язык географии и сложный язык литературоведения. Здесь проявилась тенденция переносить свойства самого предмета строгость физики и эмоциональность литературоведения на ЬЭР этой науки ТерМинасова, . Несовпадения между разными науками, по предмету, характеру и конечным целям исследования, влияют на использование языковых средств, поэтому в противопоставлении гуманитарных и естественнонаучных ЬБР заложен определнный смысл.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.122, запросов: 962