+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Общее и типическое в структуре и семантике чеченского простого предложения

Общее и типическое в структуре и семантике чеченского простого предложения
  • Автор:

    Халидов, Айса Идрисович

  • Шифр специальности:

    10.02.09, 10.02.02

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Грозный

  • Количество страниц:

    326 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    250 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"то гд а как З чеченское Б О Р кпда иози КНВРСИВН0 представление этой структуры з русском может быть связано с актуальным членением,но не влияет на грамматическое членение и тем более не переводит предложение в другую синтаксическую плоскость в сферу словосочетания. В чеченском инверсия ведет и к грамматическим последствиям апьа кпда ио8и Мальчик читает книгу предложение капъа зиоэи кпда Нальчиком читаемая книга словосочетание. Тем не менее Обе ОНИ БРОИБ0Р ВХОДЯТ в одну ядерную бр о,которую,может бить,по этой причине можно представлять в приведенных двух вариантах ЯС я ро б о ртем бсе что словопорядковая разнооформленность может быть типологически разобщающим фактором даже генетически и структурно близких языков. Так,в немецком языке в стилистически нейтральном повествовательном предложении с именным субъектом и объектом всегда преобладает порядок слов,при котором субъект предшествует объекту,то есть ТИП БУОЗеленецкий,Монахов бЗ,с. УБО или VобГак ,с. Следовательно,специфика конкретных языков в известной степени может быть показана на первых двух ступенях классификации структур,но на более глубинном уровне,в деталях,с ориентацией на выявление признаков и сзойств,которые,с одной стороны,высвечивают структурное своеобразие данного языка,а с другой позволяют определить его место в типологической классификации установлением степени и форм проявления структурной близости к некоторому множеству другихэто возможно на третьей ступени классификации. На третьей ступени исследуются и выделяются преимущественно морфологические маркеры тех структур предложения,которые определены как типические и общеуниверсальные. Это именно тот уровень классификации, на котором в полной мере можно представить и инвариантное,типологическое в структуре языка,в нашем. Типологическое и характерологическое могут рассматриваться только в одном контексте так как определить специфический характер единиц,категорий,свойств одного языка можно только в сравнении его с другими,главным образом с теми,которые в основных чертах схожи с ним. Не следует ожидать при этом,что какоето свойство,оказавшееся для одного языка характерологическим в сравнении с входящими с ним з одну группу или подгруппу языками схожей структуры,может оказаться его уникальным свойством вполне возможно,что аналогия будет найдена в другом языке или языковой группе,не всегда генетически и структурно связанных с исследуемым,хотя,конечно,вероятнее всего такие аналогии в языках близких. Бацбийский язык в нахской подгруппе выделяется, например, тем, что ему свойственны не только классное,но и субъект ноличное спряжение глагола эргативное построение непереходной конструкции, которому в чеченском и ингушском соответствует номинативное Ав Я говорюдаже параллельное использование номинативно и эргативно построенных непереходных предложений Аз 1ез Бо 1езиЯ говорюаз уове Бо уоеЯ упал. Однако за пределами нахской подгруппы такие свойства предложения и его сказуемогоглагола обнаруживаются в других иберийскокавказских языках. Следовательно,характерологическое в пределах одной группы или подгруппы может оказаться типическим с языками,входящими в другие структурные и генетические группы. то гд а как З чеченское Б О Р кпда иози КНВРСИВН0 представление этой структуры з русском может быть связано с актуальным членением,но не влияет на грамматическое членение и тем более не переводит предложение в другую синтаксическую плоскость в сферу словосочетания. В чеченском инверсия ведет и к грамматическим последствиям апьа кпда ио8и Мальчик читает книгу предложение капъа зиоэи кпда Нальчиком читаемая книга словосочетание. Тем не менее Обе ОНИ БРОИБ0Р ВХОДЯТ в одну ядерную бр о,которую,может бить,по этой причине можно представлять в приведенных двух вариантах ЯС я ро б о ртем бсе что словопорядковая разнооформленность может быть типологически разобщающим фактором даже генетически и структурно близких языков. Так,в немецком языке в стилистически нейтральном повествовательном предложении с именным субъектом и объектом всегда преобладает порядок слов,при котором субъект предшествует объекту,то есть ТИП БУОЗеленецкий,Монахов бЗ,с. УБО или VобГак ,с. Следовательно,специфика конкретных языков в известной степени может быть показана на первых двух ступенях классификации структур,но на более глубинном уровне,в деталях,с ориентацией на выявление признаков и сзойств,которые,с одной стороны,высвечивают структурное своеобразие данного языка,а с другой позволяют определить его место в типологической классификации установлением степени и форм проявления структурной близости к некоторому множеству другихэто возможно на третьей ступени классификации. На третьей ступени исследуются и выделяются преимущественно морфологические маркеры тех структур предложения,которые определены как типические и общеуниверсальные. Это именно тот уровень классификации, на котором в полной мере можно представить и инвариантное,типологическое в структуре языка,в нашем. Типологическое и характерологическое могут рассматриваться только в одном контексте так как определить специфический характер единиц,категорий,свойств одного языка можно только в сравнении его с другими,главным образом с теми,которые в основных чертах схожи с ним. Не следует ожидать при этом,что какоето свойство,оказавшееся для одного языка характерологическим в сравнении с входящими с ним з одну группу или подгруппу языками схожей структуры,может оказаться его уникальным свойством вполне возможно,что аналогия будет найдена в другом языке или языковой группе,не всегда генетически и структурно связанных с исследуемым,хотя,конечно,вероятнее всего такие аналогии в языках близких. Бацбийский язык в нахской подгруппе выделяется, например, тем, что ему свойственны не только классное,но и субъект ноличное спряжение глагола эргативное построение непереходной конструкции, которому в чеченском и ингушском соответствует номинативное Ав Я говорюдаже параллельное использование номинативно и эргативно построенных непереходных предложений Аз 1ез Бо 1езиЯ говорюаз уове Бо уоеЯ упал. Однако за пределами нахской подгруппы такие свойства предложения и его сказуемогоглагола обнаруживаются в других иберийскокавказских языках. Следовательно,характерологическое в пределах одной группы или подгруппы может оказаться типическим с языками,входящими в другие структурные и генетические группы.



Разграничение


структур и определение их как ядерных в любом языке связано с тем,что основным типом предложения является всетаки глагольный,а эти две структуры выражают основной узел отношений в таких синтаксических построениях. Выделение нами в качестве общеуниверсальных базисной и ядерных структур не означает,что конкретные языки используют в их реализации одни и те же приемы и что на этом уровне не проявляются идиоэтнические черты. Имеется в виду только то,что все многообразие структур предложения з конкретних языках,связанное с особенностями их строя,в конечном счете является отображением общеуниверсальных ВС и НС. Например,ЯС р в принципе не связана со словопорядком, который в одних языках имеет значение функция слова в китайском проявляется в зависимости от позиционной формы слова,поэтому,несмотря на некоторые исключения,порядок слов подлежащее сказуемое дополнение не только нормальный,но для большинства случаев необходимый см. Цзыдун ,с. Человек СТОИТ,а не ,В ДРУГИХ НТ. ТОЧНО Так Ж в норме порядок слов в русском языке р Мальчик читаеснигу,
то гд а как З чеченское Б О Р кпда иози КНВРСИВН0 представление этой структуры з русском может быть связано с актуальным членением,но не влияет на грамматическое членение и тем более не переводит предложение в другую синтаксическую плоскость в сферу словосочетания. В чеченском инверсия ведет и к грамматическим последствиям апьа кпда ио8и Мальчик читает книгу предложение капъа зиоэи кпда Нальчиком читаемая книга словосочетание. Тем не менее Обе ОНИ БРОИБ0Р ВХОДЯТ в одну ядерную бр о,которую,может бить,по этой причине можно представлять в приведенных двух вариантах ЯС я ро б о ртем бсе что словопорядковая разнооформленность может быть типологически разобщающим фактором даже генетически и структурно близких языков. Так,в немецком языке в стилистически нейтральном повествовательном предложении с именным субъектом и объектом всегда преобладает порядок слов,при котором субъект предшествует объекту,то есть ТИП БУОЗеленецкий,Монахов бЗ,с. УБО или VобГак ,с. Следовательно,специфика конкретных языков в известной степени может быть показана на первых двух ступенях классификации структур,но на более глубинном уровне,в деталях,с ориентацией на выявление признаков и сзойств,которые,с одной стороны,высвечивают структурное своеобразие данного языка,а с другой позволяют определить его место в типологической классификации установлением степени и форм проявления структурной близости к некоторому множеству другихэто возможно на третьей ступени классификации. На третьей ступени исследуются и выделяются преимущественно морфологические маркеры тех структур предложения,которые определены как типические и общеуниверсальные. Это именно тот уровень классификации, на котором в полной мере можно представить и инвариантное,типологическое в структуре языка,в нашем. Типологическое и характерологическое могут рассматриваться только в одном контексте так как определить специфический характер единиц,категорий,свойств одного языка можно только в сравнении его с другими,главным образом с теми,которые в основных чертах схожи с ним. Не следует ожидать при этом,что какоето свойство,оказавшееся для одного языка характерологическим в сравнении с входящими с ним з одну группу или подгруппу языками схожей структуры,может оказаться его уникальным свойством вполне возможно,что аналогия будет найдена в другом языке или языковой группе,не всегда генетически и структурно связанных с исследуемым,хотя,конечно,вероятнее всего такие аналогии в языках близких. Бацбийский язык в нахской подгруппе выделяется, например, тем, что ему свойственны не только классное,но и субъект ноличное спряжение глагола эргативное построение непереходной конструкции, которому в чеченском и ингушском соответствует номинативное Ав Я говорюдаже параллельное использование номинативно и эргативно построенных непереходных предложений Аз 1ез Бо 1езиЯ говорюаз уове Бо уоеЯ упал. Однако за пределами нахской подгруппы такие свойства предложения и его сказуемогоглагола обнаруживаются в других иберийскокавказских языках. Следовательно,характерологическое в пределах одной группы или подгруппы может оказаться типическим с языками,входящими в другие структурные и генетические группы.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Лингвистическая поэтика татарской классической драматургии Нуриев, Гаптрауф Салихович 2002
Этнолингвистические исследования по говорам крещеных татар Баязитова, Флера Саидовна 1998
Заимствованная лексика чеченского языка Альмурзаева, Петимат Халидовна 2012
Время генерации: 0.091, запросов: 966