+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Общее и типическое в структуре и семантике чеченского простого предложения

Общее и типическое в структуре и семантике чеченского простого предложения
  • Автор:

    Халидов, Айса Идрисович

  • Шифр специальности:

    10.02.09, 10.02.02

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Грозный

  • Количество страниц:

    326 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    250 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"то гд а как З чеченское Б О Р кпда иози КНВРСИВН0 представление этой структуры з русском может быть связано с актуальным членением,но не влияет на грамматическое членение и тем более не переводит предложение в другую синтаксическую плоскость в сферу словосочетания. В чеченском инверсия ведет и к грамматическим последствиям апьа кпда ио8и Мальчик читает книгу предложение капъа зиоэи кпда Нальчиком читаемая книга словосочетание. Тем не менее Обе ОНИ БРОИБ0Р ВХОДЯТ в одну ядерную бр о,которую,может бить,по этой причине можно представлять в приведенных двух вариантах ЯС я ро б о ртем бсе что словопорядковая разнооформленность может быть типологически разобщающим фактором даже генетически и структурно близких языков. Так,в немецком языке в стилистически нейтральном повествовательном предложении с именным субъектом и объектом всегда преобладает порядок слов,при котором субъект предшествует объекту,то есть ТИП БУОЗеленецкий,Монахов бЗ,с. УБО или VобГак ,с. Следовательно,специфика конкретных языков в известной степени может быть показана на первых двух ступенях классификации структур,но на более глубинном уровне,в деталях,с ориентацией на выявление признаков и сзойств,которые,с одной стороны,высвечивают структурное своеобразие данного языка,а с другой позволяют определить его место в типологической классификации установлением степени и форм проявления структурной близости к некоторому множеству другихэто возможно на третьей ступени классификации. На третьей ступени исследуются и выделяются преимущественно морфологические маркеры тех структур предложения,которые определены как типические и общеуниверсальные. Это именно тот уровень классификации, на котором в полной мере можно представить и инвариантное,типологическое в структуре языка,в нашем. Типологическое и характерологическое могут рассматриваться только в одном контексте так как определить специфический характер единиц,категорий,свойств одного языка можно только в сравнении его с другими,главным образом с теми,которые в основных чертах схожи с ним. Не следует ожидать при этом,что какоето свойство,оказавшееся для одного языка характерологическим в сравнении с входящими с ним з одну группу или подгруппу языками схожей структуры,может оказаться его уникальным свойством вполне возможно,что аналогия будет найдена в другом языке или языковой группе,не всегда генетически и структурно связанных с исследуемым,хотя,конечно,вероятнее всего такие аналогии в языках близких. Бацбийский язык в нахской подгруппе выделяется, например, тем, что ему свойственны не только классное,но и субъект ноличное спряжение глагола эргативное построение непереходной конструкции, которому в чеченском и ингушском соответствует номинативное Ав Я говорюдаже параллельное использование номинативно и эргативно построенных непереходных предложений Аз 1ез Бо 1езиЯ говорюаз уове Бо уоеЯ упал. Однако за пределами нахской подгруппы такие свойства предложения и его сказуемогоглагола обнаруживаются в других иберийскокавказских языках. Следовательно,характерологическое в пределах одной группы или подгруппы может оказаться типическим с языками,входящими в другие структурные и генетические группы. то гд а как З чеченское Б О Р кпда иози КНВРСИВН0 представление этой структуры з русском может быть связано с актуальным членением,но не влияет на грамматическое членение и тем более не переводит предложение в другую синтаксическую плоскость в сферу словосочетания. В чеченском инверсия ведет и к грамматическим последствиям апьа кпда ио8и Мальчик читает книгу предложение капъа зиоэи кпда Нальчиком читаемая книга словосочетание. Тем не менее Обе ОНИ БРОИБ0Р ВХОДЯТ в одну ядерную бр о,которую,может бить,по этой причине можно представлять в приведенных двух вариантах ЯС я ро б о ртем бсе что словопорядковая разнооформленность может быть типологически разобщающим фактором даже генетически и структурно близких языков. Так,в немецком языке в стилистически нейтральном повествовательном предложении с именным субъектом и объектом всегда преобладает порядок слов,при котором субъект предшествует объекту,то есть ТИП БУОЗеленецкий,Монахов бЗ,с. УБО или VобГак ,с. Следовательно,специфика конкретных языков в известной степени может быть показана на первых двух ступенях классификации структур,но на более глубинном уровне,в деталях,с ориентацией на выявление признаков и сзойств,которые,с одной стороны,высвечивают структурное своеобразие данного языка,а с другой позволяют определить его место в типологической классификации установлением степени и форм проявления структурной близости к некоторому множеству другихэто возможно на третьей ступени классификации. На третьей ступени исследуются и выделяются преимущественно морфологические маркеры тех структур предложения,которые определены как типические и общеуниверсальные. Это именно тот уровень классификации, на котором в полной мере можно представить и инвариантное,типологическое в структуре языка,в нашем. Типологическое и характерологическое могут рассматриваться только в одном контексте так как определить специфический характер единиц,категорий,свойств одного языка можно только в сравнении его с другими,главным образом с теми,которые в основных чертах схожи с ним. Не следует ожидать при этом,что какоето свойство,оказавшееся для одного языка характерологическим в сравнении с входящими с ним з одну группу или подгруппу языками схожей структуры,может оказаться его уникальным свойством вполне возможно,что аналогия будет найдена в другом языке или языковой группе,не всегда генетически и структурно связанных с исследуемым,хотя,конечно,вероятнее всего такие аналогии в языках близких. Бацбийский язык в нахской подгруппе выделяется, например, тем, что ему свойственны не только классное,но и субъект ноличное спряжение глагола эргативное построение непереходной конструкции, которому в чеченском и ингушском соответствует номинативное Ав Я говорюдаже параллельное использование номинативно и эргативно построенных непереходных предложений Аз 1ез Бо 1езиЯ говорюаз уове Бо уоеЯ упал. Однако за пределами нахской подгруппы такие свойства предложения и его сказуемогоглагола обнаруживаются в других иберийскокавказских языках. Следовательно,характерологическое в пределах одной группы или подгруппы может оказаться типическим с языками,входящими в другие структурные и генетические группы.



Разграничение


структур и определение их как ядерных в любом языке связано с тем,что основным типом предложения является всетаки глагольный,а эти две структуры выражают основной узел отношений в таких синтаксических построениях. Выделение нами в качестве общеуниверсальных базисной и ядерных структур не означает,что конкретные языки используют в их реализации одни и те же приемы и что на этом уровне не проявляются идиоэтнические черты. Имеется в виду только то,что все многообразие структур предложения з конкретних языках,связанное с особенностями их строя,в конечном счете является отображением общеуниверсальных ВС и НС. Например,ЯС р в принципе не связана со словопорядком, который в одних языках имеет значение функция слова в китайском проявляется в зависимости от позиционной формы слова,поэтому,несмотря на некоторые исключения,порядок слов подлежащее сказуемое дополнение не только нормальный,но для большинства случаев необходимый см. Цзыдун ,с. Человек СТОИТ,а не ,В ДРУГИХ НТ. ТОЧНО Так Ж в норме порядок слов в русском языке р Мальчик читаеснигу,
то гд а как З чеченское Б О Р кпда иози КНВРСИВН0 представление этой структуры з русском может быть связано с актуальным членением,но не влияет на грамматическое членение и тем более не переводит предложение в другую синтаксическую плоскость в сферу словосочетания. В чеченском инверсия ведет и к грамматическим последствиям апьа кпда ио8и Мальчик читает книгу предложение капъа зиоэи кпда Нальчиком читаемая книга словосочетание. Тем не менее Обе ОНИ БРОИБ0Р ВХОДЯТ в одну ядерную бр о,которую,может бить,по этой причине можно представлять в приведенных двух вариантах ЯС я ро б о ртем бсе что словопорядковая разнооформленность может быть типологически разобщающим фактором даже генетически и структурно близких языков. Так,в немецком языке в стилистически нейтральном повествовательном предложении с именным субъектом и объектом всегда преобладает порядок слов,при котором субъект предшествует объекту,то есть ТИП БУОЗеленецкий,Монахов бЗ,с. УБО или VобГак ,с. Следовательно,специфика конкретных языков в известной степени может быть показана на первых двух ступенях классификации структур,но на более глубинном уровне,в деталях,с ориентацией на выявление признаков и сзойств,которые,с одной стороны,высвечивают структурное своеобразие данного языка,а с другой позволяют определить его место в типологической классификации установлением степени и форм проявления структурной близости к некоторому множеству другихэто возможно на третьей ступени классификации. На третьей ступени исследуются и выделяются преимущественно морфологические маркеры тех структур предложения,которые определены как типические и общеуниверсальные. Это именно тот уровень классификации, на котором в полной мере можно представить и инвариантное,типологическое в структуре языка,в нашем. Типологическое и характерологическое могут рассматриваться только в одном контексте так как определить специфический характер единиц,категорий,свойств одного языка можно только в сравнении его с другими,главным образом с теми,которые в основных чертах схожи с ним. Не следует ожидать при этом,что какоето свойство,оказавшееся для одного языка характерологическим в сравнении с входящими с ним з одну группу или подгруппу языками схожей структуры,может оказаться его уникальным свойством вполне возможно,что аналогия будет найдена в другом языке или языковой группе,не всегда генетически и структурно связанных с исследуемым,хотя,конечно,вероятнее всего такие аналогии в языках близких. Бацбийский язык в нахской подгруппе выделяется, например, тем, что ему свойственны не только классное,но и субъект ноличное спряжение глагола эргативное построение непереходной конструкции, которому в чеченском и ингушском соответствует номинативное Ав Я говорюдаже параллельное использование номинативно и эргативно построенных непереходных предложений Аз 1ез Бо 1езиЯ говорюаз уове Бо уоеЯ упал. Однако за пределами нахской подгруппы такие свойства предложения и его сказуемогоглагола обнаруживаются в других иберийскокавказских языках. Следовательно,характерологическое в пределах одной группы или подгруппы может оказаться типическим с языками,входящими в другие структурные и генетические группы.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.816, запросов: 966