+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Обучение пониманию синтаксических связей и отношений при чтении текстов (немецкий язык, неязыковой ВУЗ)

  • Автор:

    Игнатенок, Галина Филипповна

  • Шифр специальности:

    13.00.00

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1982

  • Место защиты:

    Минск

  • Количество страниц:

    235 c. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. Лингвистическая характеристика синтаксических связей и отношений между членами предложения
§ I. Характеристика категориального значения
членов предложения и отношений между ними II
§ 2. Характеристика связей между членами немецкого предложения и языковых средств выражения данных связей
§ 3. Факторы, влияющие на реализацию валентных
свойств слова
Выводы
Глава II. Анализ данных психологии об особенностях
зрительного восприятия, антиципации и памяти в методических целях
§ I. Учет психологических особенностей зрительного восприятия при обучении опознаванию и пониманию синтаксических связей и отношений при чтении
§ 2. Учет психологических особенностей антиципации для обучения выдвижению и проверке гипотез о синтаксических связях и отношениях
§ 3. Память и ее роль в опознавании и понимании синтаксических связей и отношений между членами предложения при чтении
Выводы

Глава III. Методика обучения пониманию синтаксических связей и отношений между членами немецкого предложения при чтении
§ I. Отбор членов синтаксической структуры немецкого предложения и их сочетательных схем, необходимых для обучения чтению текстов по специальности
§ 2. Система правил для обучения пониманию связей и отношений между членами немецкого предложения при чтении
§ 3. Организация самостоятельного ознакомления и
система упражнений
§ 4. Опытная проверка предлагаемой методики
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Чтение как вид речевой деятельности не может функционировать, если студенты не умеют, в частности, оперировать языковым материалом. Поэтому овладение умениями и навыками использования иноязычных языковых средств (лексических и грамматических) для понимания текстов по специальности является основной задачей первого этапа обучения в неязыковом вузе. Важное место отводится при этом умению опознать и понять синтаксическую структуру предложения (Соколов A.H., 1947; Цетлин B.C., 1961; Берман И.М., 1967; Benec E., 1967; Клычникова З.Й.,
1973; Фоломкина C.K., 1974; Лурия А.Р., 1975; Рубинштейн С.Л., 1976 и др.).
Для понимания структуры члены предложения должны быть восприняты в их связях и отношениях; "... восприятие слова предполагает не только восприятие его предметной отнесенности (или ближайшего значения, и той системы смысловых (наглядных или отвлеченных) связей, которые за ним скрываются; восприятие слов предполагает и восприятие его как единицы живой речи и связано с возбуждением системы семантико-синтаксических отношений его с другими словами'1, - подчеркивал А.Р.Лурия (1975, с.152).
Экспериментальные данные и практика обучения показывают, что понимание связей и отношений между членами синтаксической структуры иноязычного предложения представляет для студентов значительные трудности (Зенкевич Г.К., 1972; Багрова А.Я.,1974). Они проявляются в том, что студенты либо вообще не видят связей ("все слова знаю, а связать не могу"), либо ошибочно объединяют не связанные по смыслу и разъединяют связанные по смыслу слова, либо устанавливают между связанными словами неправильные отно-

дии развития, отличающейся от нулевой, обладает уже сформированной системой перцептивных действий (Зинченко В.П., Верги-лес Н.Ю., 1969, с.57). При переходе с одной языковой системы на другую, как известно, нет надобности заново формировать весь механизм восприятия. Важно лишь произвести в нем определенные коррекции (Леонтьев A.A., 1970, с.19). С этой целью необходимо сравнить, как осуществляется понимание синтаксических связей и отношений при чтении на родном и иностранном языке.
Представление о категориальном значении членов синтаксической структуры, связях и отношениях между ними начинает формироваться при изучении грамматического (синтаксического) строя родного языка, причем в условиях, когда учащиеся уже владеют родной речью. При этом ведущей для них становится смысловая сторона, выражаемая лексическими значениями. При таком подходе учащиеся, определяя значение синтаксических категорий, продолжают иметь в виду не синтаксическую форму слова, а излагаемое конкретное содержание. Поэтому синтаксические обобщения формируются на практической основе, на основе конкретных лексических значений. В результате вместо синтаксических складываются так называемые неполные абстракции ("abstrac-tio in concreto"), особенностью которых является то, что с их помощью обучаемые могут подмечать черты сходства или различия в конкретных словах, но не осознают их в отвлечении от слов (Богоявленский Д.H., Менчинская H.A., 1959, с.147). Следовательно, знание лексического значения и привычка опираться имен-' но на него оказывают затрудняющее влияние на формирование представления об обобщенном (категориальном) значении членов синтаксической структуры, связях и отношениях между ними. Это вли-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.147, запросов: 962