+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения

  • Автор:

    Хохлина, Мария Леонидовна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Астрахань

  • Количество страниц:

    228 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. Теоретические основы изучения синтаксической
идиоматики
1.1. Синтаксическая идиома как объект синтаксической
идиоматики
1.2. Основные структурно-семантические типы синтаксических
идиом модели простого предложения
1.3. Особые структуры синтаксических идиом модели
простого предложения
1.4. Синтаксическая идиома как объект прагматической
лингвистики
1.4.1. Прагмалингвистические основы изучения синтаксических
идиом
1.4.2. Прагматические механизмы функционирования синтаксических идиом
1.4.3. Лингвопрагматическая активность синтаксических идиом
Выводы по главе
Глава II. Прагмасемантические особенности функционирования
синтаксических идиом в речи
2.1. Семантические предпосылки реализации прагматических функций синтаксических идиом
2.1.1. Векторы взаимодействия семантики и прагматики
синтаксических идиом
2.1.2. Прагматически маркированные компоненты семантической структуры синтаксических идиом

2.2. Семантические связи и отношения синтаксических идиом
2.2.1. Омонимические отношения синтаксических идиом
2.2.2. Синонимические отношения синтаксических идиом
• 2.2.3. Антонимические отношения синтаксических идиом
2.3. Позиция синтаксических идиом в структуре диалога
2.3.1. Прагматические связи синтаксических идиом
2.3.2. Роль синтаксических идиом в передаче фатической
информации
2.4. Роль синтаксических идиом в формировании стиля
# речевого поведения
Выводы по главе II
Глава III. Прагматический потенциал синтаксических идиом
3.1 Прагматические функции эмоционально-оценочных
синтаксических идиом
3.2. Прагматические функции рационально-оценочных
синтаксических идиом
3.3. Прагматические функции синтаксических идиом
со значением ‘утверждения’/‘отрицания’
« 3.4. Прагматические функции синтаксических идиом
со значением ‘согласия’/‘несогласия’
3.5. Прагматические функции синтаксических идиом
с компонентом бог, черт
3.6. Структурные приемы актуализации прагматического потенциала синтаксических идиом
3.7. Контекстуальные приемы декодирования смысла
синтаксических идиом
Выводы по главе III

Заключение
Список использованной литературы
Список текстовых источников
• Приложение
Приложение
Приложение
И.А. Садыкова обращает внимание на тот факт, что коммуникативно-значимое молчание может быть разных видов: 1) коммуникативно-значимое молчание, эквивалентом которого потенциально может быть вербальное высказывание, например, говорящий замолчал, — значит, обиделся, но он может высказать свою обиду при помощи высказывания «я обиделся»; 2) коммуникативнозначимое молчание, для которого нет эквивалентного вербального высказывания (например, нельзя предсказывать события ни в какой вербальной форме) [Садыкова И.А., 2000: 34]. К.А. Богданов оценил молчание как «факт речевой культуры, с которым приходится считаться всякому, кто имеет отношение к самой этой культуре» [Богданов К.А., 1988: 4]. Например: 1) «Ни в коем случае не подумайте, что я вас отговариваю, что я вам что-то советую... где уж мне... Я мол ч а л» (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. За миллиард лет до конца света). В приведенном примере молчание как реакция слушающего на высказывание гипотетически («молчание - это всегда сказанное как бы») может быть интерпретировано следующим образом: адресант соглашается с тем, что говорящий не обладает достаточной компетенцией, чтобы давать советы, но не хочет выражать этого вербально, таким образом страхуя себя от возможных ошибок речи. Ср.: «Че дают, то берите, плохого не дадут. Другие вон радуются. Чем не житье там? Вера Носарева тяжело вздохнула» (В. Распутин. Прощание с Матерой). В данной ситуации также отсутствует собственно языковой сигнал восприятия. Тем не менее, это не свидетельствует о том, что вопрос адресанта остался без внимания. Тяжелый вздох, без сомнения, является показателем того, что слова субъекта речи заставили реципиента глубоко задуматься.
Нами отмечено, что установка на восприятие смысла может отсутствовать у адресата речи, тогда СИ не достигает своего прагматического эффекта. Например: «— Какое это имеет значение? - спросил Малянов с раздражением. - Мне сейчас, знаешь ли, не до этого. Эти слова Вечеровский п р о п у с-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.151, запросов: 967