+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Конверсия - один из способов пополнения словарного состава современного английского языка : на материале отыменных глаголов, образованных в первой половина XX столетия

  • Автор:

    Высочинский, Ю. И.

  • Шифр специальности:

    10.00.00

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1969

  • Место защиты:

    Киев

  • Количество страниц:

    220 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГЛАГОЛОВ-НЕОЛОГИЗМОВ .ОБРАЗОВАННЫХ СПОСОБОМ КОНВЕРСИИ
а/ общая характеристика основ существительных ,от которых были образованы глаголы-неологизмы
б/ общая характеристика отыменных
глаголов-неологизмов
ГЛАВА II.ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ОТЫМЕННЫХ ГЛАГОЛОВ-НЕОЛОГИЗМОВ В ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫЕСА
а/ общенародные глагола
б/ глаголы,относящиеся к различным сферам применения человеческой
деятельности
в/ глаголы.с различной семантикой, относящиеся к различным сферам применения человеческой деятельности,употребляемые в слэнге
ЗАКЛЮЧЕНИЕ;*'
БИБЛИОГРАФИЯ
Проблема соотношения различных грамматических форм одного слова посвящено большое количество работ советских и зарубежных лингвистов. Главное, что нас интересует в этом отношении, это наличие или отсутствие в системе грамматических форм существительного и глагола такой формы, которую можно было бы определить как основную. Мнения по этому вопросу расходятся.
Бодуэн-де-Куртенэ^ полностью отвергает понятие основной формы в системе форм слова. Гораздо более обосно-

ванной представляется нам точка зрения Шербы , Пешковскоо л с,
го , Овсянико-Куликовского , Смирницкого и многих других языковедов, которые признают наличие в системе форм слова основной формы слова.
Профессор А.И.Смирницкий пишет: "...в общем следует признать большую или меньшую существенность различия между "основной" и прочими формами слова: это различие не "чисто условно"... Дело здесь не в большей или меньшей употребительности, а в самом характере грамматического
* Бодуэн-де-Куртенэ. Рецензия на книгу ВЛернышевича "Законы и правила русского произношения", изд.АН, 1907, в.2, т.ХП, стр.495.
^ Л.В.Шерба. Приложение к дисс. "Восточно-лужицкое наречие", I9I5, стр.194.
3 А.М.Пешковский. Русский синтаксис в научном освещении. 1935, стр.113.
^ Д.Н.Овсянийо-Куликовский. Синтаксис русского языка.
I912, стр.37.
^ А.И.Смирницкий. По поводу конверсии в английском языке. Журн. "Иностранный язык в школе", 1954, 1* 3, стр.22.

значения... "Основные" формы обладают наиболее общим и наименее относительным значением: в них то, что обозначается данными словами, представляется по возможности отвлеченные от тех или иных отношений к чему-либо другому -к предмету, времени, признаку и пр."*.
Мы полностью присоединяемся к точке зрения А.И. Смирницкого и считаем, что при наличии у слова нескольких форм,обычно, одна из. них является представителем этого слова во всей совокупности форм.
Особенности исторического развития словарного состава английского языка привели к тому, что морфологическая структура основы слова не всегда могла служить признаком части речи. Основа и даже корень совпали во многих словах с основной формой слова. Это способствовало возникновению по образцу уже существующих омонимических пар новых слов без добавления или изменения каких-либо морфем, но в другой части речи. Новое слово отличается при этом от исходного слова своей парадигмой, синтаксическими функциями, грамматической сочетаемостью и лексикограмматическим значением, и омонимично ему в основной форме.
Paper - to paper 3 wireless - to wireless
Этот специфический и продуктивный для современного английского языка способ наиболее широко известен под названием "Я О Н В Е Р С И Я".
* А.И.Смирницкий. По поводу конверсии в английском языке.
Журн."Иностранный язык в школе", 1954, № 3, стр.22.
48.
Е/ Способы передвижения по воздуху /9 слов - 2%
monoplane - моноплан
hydroplane - гидроплан
helicopter - геликоптер, Бертолет
catapult - катапульта
ferry - обслуживание самолетов
sky-truck - транспортный самолет, могущий перевозить тяжелые, громоздкие грузы
porpoise - прыгающее движение, которое делает гидросамолет при пробеге по воде
nose-dive - неожиданное падение самолета, когда нос самолета заваливается первым; и др,
1/ Указательные знаки /3 слова - 0,69%
landmark _ веха, береговой знак
sign-post - указательный столб
milestone - камень, отмечающий мили.
17. Слова, относящиеся к средствам связи
/15 слов - 3,4%
а/ Телефон /2 слова - 0,46%
telephone - телефон
junction - соединение; и др.
Б/ Телеграф /6 слов - 1,38%
telegram - телеграмма
telegraph - телеграф
teletype -телетайп;и др.
Б/ Радио /5 слов - I,1%
radio ~ радио

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.110, запросов: 962