+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Обучение иноязычной коммуникативной компетенции учащихся-лезгин : английский язык, основная школа

  • Автор:

    Амрахова, Айнура Камильевна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2015

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    212 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Теоретические предпосылки обучения иноязычной коммуникативной компетенции учащихся-лезгин в основной общеобразовательной школе
1.1. Этноязыковая ситуация в образовательной среде Республики Дагестан как условие формирования триглоссии учащихся
1.2. Психологические и лингвистические аспекты обучения иноязычной коммуникативной компетенции в условиях лезгинско-русского двуязычия
1.3. Лингводидактическая адаптация как прием обучения английскому языку трехъязычных школьников
Выводы по главе
Глава 2. Методика обучения иноязычной коммуникативной компетенции учагцнхся-лезгин
2.1. Анализ практики обучения иноязычной коммуникативной компетенции учащихся-лезгин
2.2. Принципы обучения иноязычной коммуникативной компетенции
2.3. Содержание комплекса упражнений для обучения иноязычной коммуникативной компетенции учащихся-лезгин
2.4. Экспериментальная проверка эффективности методики обучения иноязычной коммуникативной компетенции.учащихся-лезгин
Выводы по главе
Заключение
Библиографический список
Приложения

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Обучение иностранному языку в современных условиях нацелено на достижение сформулированных в ФГОС результатов образовательного процесса. Реализация поставленных целей обязательна для исполнения: они являются объектом контроля в ходе государственной итоговой аттестации, составляют необходимый и достаточный уровень освоения обучающимися образовательной программы, а выявление степени достижения учащимися заданных показателей является свидетельством объективности процедур контроля. Ясно, что программные требования к уровню владения иностранным языком выпускниками являются идентичными во всех субъектах РФ, хотя существуют очевидные трудности формирования иноязычной коммуникативной компетенции в условиях национально-русского двуязычия. Таким образом, эффективность обучения иностранному языку учащихся, естественных билингвов, зависит от комплекса методических средств, учитывающих специфические характеристики конкретного вида билингвизма, характера языкового контакта, лингвистической отнесенности взаимодействующих языков и т.п.
Особенно остро проблема билингвизма проявляется в Республике Дагестан: "В настоящее время в республике обучение ведется на девяти языках народов Дагестана: аварском, даргинском, кумыкском, лезгинском, лакском, табасаранском, русском, чеченском, азербайджанском. В общеобразовательных учреждениях изучаются также языки рутульский, агульский, цахурский, татский и ногайский. Для всех этих языков разрабатываются и издаются учебники, учебно-методические пособия для общеобразовательной школы, педагогических колледжей. 15 языков по сути бесписьменные, но изучаются в школах и детских садах, по некоторым из них обучение ведется по разработкам учителей и воспитателей. Это такие языки, как андийский, арчинский, ахвахский, багвалинский, бежтинский, ботлихский, гинухский, годоберин-
ский, гунзибский, кайтагский, каратинский, кубачинский, тиндинский, хвар-

шинский, цезский" (Ильясов 3.3. Энциклопедия дагестанской жизни (Дагестан: цифры и факты). Махачкала: Республиканская газетно-журнальная типография, 2010.). Отсутствие внимания к естественному билингвизму школьников, использование методик и средств обучения, применяемых для носителей русского языка (монолингвов), а также недостаточный учет этнических характеристик обучаемых являются причиной низкой результативности обучения английскому языку, о чем свидетельствуют результаты ОГЭ и ЕГЭ по английскому языку.
Комплексный анализ проблемы, изучение теоретических источников по проблемам этнолингводидактики, собственный опыт освоения английского языка, а также наблюдения за процессом формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся-лезгин позволили выявить противоречия между:
- высокими требованиями к уровню владения иноязычной коммуникативной компетенцией учащимися-билингвами и отсутствием методик обучения иностранному языку, учитывающих специфические характеристики лезгинско-русского двуязычия;
- теоретическими положениями теории языковых контактов, лингвистической типологии, результатами сопоставительных исследований лезгинского, русского и английского языков и отсутствием научно обоснованных теоретических и практических путей их применения при организации обучения иностранному языку учащихся-лезгин;
- объективной необходимостью разработки специальных методических средств, приемов, технологий обучения иноязычной коммуникативной компетенции в условиях лезгинско-русского билингвизма и недостаточной теоретической разработанностью лингводидактических основ освоения иностранного языка учащимися-лезгинами;
- универсальностью методов обучения иноязычной коммуникативной
компетенции учащихся-билингвов, формализованным подходом к процессу
взаимодействия языков и требованием учета специфических особенностей

происходит формирование иноязычной коммуникативной компетенции школьников. Кроме того, они позволяют конкретизировать психолингвистические аспекты обучения иностранному языку в условиях двуязычия.
Комбинированный характер билингвизма школьников свидетельствует об автономном владении русским и лезгинским языками. Показателем этого является способность учащихся-лезгин свободно переключаться с одного языка на другой.
Характерной особенностью билингвизма школьников является его динамизм, отражением чего является типологический признак "субординатив-ность/ координативность": по мере овладения русским языком в школе, увеличивается практика его использования и субординативный билингвизм, предполагающий наличие доминантного языка, переходит в координатив-ный, характеризующийся наличием автономной базы для каждого языка.
Лезгинско-русский билингвизм является естественным, контактным и массовым, что обусловлено этноязыковой ситуацией в республике, анализ которой представлен в параграфе 1.1. Кроме того, стратегии освоения языков, которые используются билингвом, обеспечивают формирование структурно-отдаленного, непосредственного, неорганизованного двуязычия.
Анализ лезгинско-русского двуязычия школьников и наблюдение за коммуникативным поведением учащихся-лезгин свидетельствуют о продуктивном характере билингвизма, способности учащихся выражать собственные мысли на русском и на лезгинском языках проявляются практически в равной степени. Прежде всего, эго касается учащихся основной школы (5-9 классы), в то время как в начальной школе часты случаи доминирования одного или другого языка, что объясняется условиями овладения русского и лезгинского языков.
Продуктивный характер билингвизма, в отличие от рецептивного и репродуктивного, предполагает сформированность умений не только понимать и воспроизводить речевые произведения, принадлежащие вторичной языковой системе, но и порождать их (Верещагин Е.М. Психологическая и мего-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.159, запросов: 962