+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Грекоязычные библейские тексты в предметной и дискурсивной моделях описания

  • Автор:

    Вдовиченко, Андрей Викторович

  • Шифр специальности:

    10.02.19, 10.02.14

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    632 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СТАТУС ТЕКСТОВ СЕПТУАГИНТЫ И НОВОГО ЗАВЕТА В ПРЕДМЕТНОЙ ПАРАДИГМЕ
1.1. Определение статуса библейского текста. Основные подходы
1.2. Концептуальные характеристики основных описательных подходов
1.3. Вопросы методологии
ГЛАВА 2. ПРЕДМЕТНАЯ ПАРАДИГМА ОПИСАНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
2.1. Принцип предметности
2.2. Логико-математический принцип
2.3. Принцип системности
2.4. Предметное описание «языка»
ГЛАВА 3. ТЕОРИЯ БИЛИНГВИЗМА В ОПИСАНИИ БИБЛЕЙСКОГО ТЕКСТА КАК СЛЕДСТВИЕ ПРИМЕНЕНИЯ ПРЕДМЕТНОЙ МОДЕЛИ
3.1. Концепция билингвизма в теории библейского стиля
3.2. Концепция билингвизма в теории греческой аутентичности
ГЛАВА 4. ТЕНДЕНЦИИ ФОРМИРОВАНИЯ ДИСКУРСИВНОЙ ПАРАДИГМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ
4.1. Кризис предметной парадигмы
4.2. Язык в употреблении
4.3. Язык в сознании
4.4. Язык в тексте
4.5. Невозможность автореферентногоязыка
ГЛАВА 5. ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ ОСНОВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ ОПИСАНИЯ БИБЛЕЙСКИХ ТЕКСТОВ В ДИСКУРСИВНОЙ ПАРАДИГМЕ
5.1. Свойства лингвистического материала
5.2. Дискурс, или осознанная коммуникативная ситуация
5.3. Дискурсивный синтаксис, дектическая синтагма
5.4. Типология дектических синтагм
5.5. Предикация
5.6. Лексема
5.7. Звук, фонема, морфема
5.8. Коммуникативная парадигма те предметная парадигма в лингвистическом описании библейского текста
5.9. Лингвистические практики. Теоретизирование. Перевод. Этимология
ГЛАВА 6. КОРПУС СЕПТУ АГИНТЫ И НОВОГО ЗАВЕТА В ДИСКУРСИВНОЙ МОДЕЛИ ОПИСАНИЯ
6.1. Грекоговорящая диаспора как лингвистический фактор
6.2. Снятие противоречий статуса библейского текста в дискурсивной парадигме
6.3. Создание НЗ текста как лингвистическая практика в аутентичном дискурсе
6.4. «Иудейский греческий» и современная практика создания церковнославянских
ЛИТУРГИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
6.5. ПЕРСПЕКТИВЫ и преимущества применения дискурсивной модели для уточнения основных терминов описания лингво-кулътурной ситуации
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Проблему, поставленную в данном диссертационном исследовании, можно обозначить как конфликт двух подходов (парадигм), используемых при описании библейских текстов, и шире, при описании любого лингвистического материала.
Доминирующий на сегодняшний день способ организации лингвистических фактов в непротиворечивую картину (или набор базовых принципов концептуализации, или теоретический подход, или парадигма описания и анализа) в случае библейских текстов не позволяет создать непротиворечивую модель лингвистической ситуации, в которой эти тексты создавались и функционировали, поскольку материал, обладающий очевидными аутентичными свойствами, превосходит возможности принятого способа концептуализации и соответствующего ему инструментария.
Базовые позиции подхода, выступающие в библейских лингвистических исследованиях как априорные данности, можно обобщить как мыслимые во взаимосвязи — 1) предметность понимания феноменов «языка», 2) логический и количественный принцип анализа феноменов «языка», 3) системность предметного элемента «языка». Так, в существующих рассуждениях о лингвистической природе Септуагинты и текстов «новозаветного койнэ» данные позиции, интегрированные в существующую описательную схему, в обобщенном виде проявляют себя следующим образом. Предметность понимания материала следует из первой очевидности — «язык» представляется интерпретатору в виде написанных и произносимых текстов (или «слов»). Из очевидного и несомненного объекта следует естественная ориентированность процедуры описания на вербальную составляющую текста (предметный элемент* «языка»). Здесь логико-количественный принцип требует искать и находить именно в словах, их частях и их комбинациях, кванты языкового процесса
(или монады элементарного смысла, единицы измерения общей словесной суммы). Поскольку, согласно требованиям этой описательной парадигмы, именно в вербальной предметности содержится воспринимаемый смысл, то данный констатируемый набор единиц не может не представляться исследователю упорядоченной системой, правильно работающим механизмом смысловыражения, соссюровским языком.
Между тем реальный процесс генерирования и восприятия вербальных действий (в т.ч. в письменных текстах) выводит исследователя за пределы вербальной предметности, вербальной системности и существующего точного метода их описания, построенного на античном принципе «знак-значение». Невербально мыслимая, параметрируемая говорящим/пишущим ситуация коммуникативного действия обеспечивает несамотождественность и неавтономность предметных единиц языкового процесса. Традиционный материал лингвистики — вербальный элемент — предоставляет недостаточно твердую почву для адекватного моделирования реального процесса устной или письменной вербальной коммуникации: выделяемые «единицы» не имеют искомого значения сами по себе, обнаруживая невозможность быть вписанными в непротиворечивую картину логико-количесвенными методами. Преодоление базовых позиций лингвистического моделирования, ведущих свое происхождение от античной, или предметной, модели языкового процесса, составляет, на наш взгляд, содержание магистрального направления современной лингвистической теории. В русле данного направления в настоящее время формируется дискурсивный подход и соответствующая дискурсивная (коммуникативная) модель описания фактов естественного языкового процесса. Применение этой модели к библейскому материалу позволяет снять очевидные неточности, странности и противоречия, возникающие при использовании предметного метода лингвистического описания.
Актуальность настоящего исследования может быть засвидетельствована как в области общей лингвистики, так и в сфере
обосновать греческую аутентичность новозаветных текстов20. В результате господствовавшая до этого гебраистская точка зрения получила весомый контраргумент в виде папирусного нелитературного материала, который прежде всего обнаруживал связь не с семитской, а греческой стихией языка. Так, J. Ros констатировал отчетливо просматриваемое в деятельности Deissmann’a возрождение позиции пуристов и расценивал его как уклонение (впрочем, временное) от магистрального — семитоцентричного — направления новозаветных исследований21. В том же смысле Vergote считал, что точка зрения Thumb’a и Deissmann’a, преувеличившая значение папирусов, оказала слишком большое влияние на изучение койнэ22. Те же сомнения не оставляют исследователей и в последующее время23. Однако очевидная и наиболее заметная составляющая новозаветного текста, т.е. греческий словесный материал, по-прежнему остается главным для исследователей и обращает их в сторону «греческих языков», обязывая среди них искать тот, на котором написан новозаветный корпус. Известная номенклатура этих языков — пополненная нелитературным койнэ, засвидетельствованным папирусами — ограничивает этот выбор. Так, в одной из последних обобщающих работ по вопросам языка (в русле эллиноцентричного направления) G.H.R. Horsley (1989) пишет, что его труд «написан с точки зрения того, как нелитературные греческие источники (курсив мой. — A.B.) могут восполнить наше понимание контекста раннего христианства и феномена новозаветных книг»24.
20 A. Thumb. также разделявший позицию пуристов, сделал характерное замечание по этому поводу: «Der alte, durch dogmatische Gründe bedingte Streit der "Puristen" und "Hebraisten" musste ergebnislos bleiben, solange die biblische Gräcität als etwas isoliertes, einzigartes betrachtet und nicht in den grossen Zusammenhang der gesamten hellenistischen Sprachentwicklung gestellt wurde» (Thumb A. Die griechische Sprache im Zeitalter des Hellenismus. Beitraege zur Geschichte und Beurteilung der Кошф Strasburg, 1901. S. 182).
21 Ros J. De Studie van het Bijbelgrieksch van Hugo Grotius tot Adolf Deissmann (Nimwegen, 1940). 44.
22 Phil.Stud. 6 [1934/5] 89.
23 Cm., e.g., C.K. Barrett, ExpT 90 (1978) 71; P. Cotteteli/M. Turner, Linguistics and Biblical Interpretation (London, 1989) 126 n.
24 Horsley. Op.cit. P. 1.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.136, запросов: 967