+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Просодические особенности эмотивно-немаркированной речи : экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка

Просодические особенности эмотивно-немаркированной речи : экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка
  • Автор:

    Огородникова, Татьяна Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2015

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    200 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Г ЛАВА 1. ПРОСОДИЯ ЭМОТИВНО-НЕМАРКИРОВ АННОЙ РЕЧИ КАК 
1.1. Просодия эмотивно-немаркированной речи в лингвистическом контексте


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

Г ЛАВА 1. ПРОСОДИЯ ЭМОТИВНО-НЕМАРКИРОВ АННОЙ РЕЧИ КАК

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН

1.1. Просодия эмотивно-немаркированной речи в лингвистическом контексте

1.1.1. Супрасегментный уровень языка: сфера интонации и сфера просодии.

1.1.2. Эмотивно-немаркированная просодия в рамках теории маркированности

1.1.3. Субъективно-модальные значения в эмотивно-немаркированной просодии

1.2. Эмотивно-немаркированная просодия как явление британской культуры.


1.2.1. Лингвокультурологические особенности британского стиля коммуникативного поведения
1.2.2. Отношения «дальней дистанции» как область использования эмотивно-немаркированной просодии в британской лингвокультуре
1.2.3. Просодический компонент британской фонетической культуры речи..
1.2.4. Просодия эмотивно-немаркированной речи с точки зрения современных британских произносительных тенденций
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА..............................................ПРОВЕДЕНИЯ............................ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОФОНЕТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
2.1. Составление общей экспериментальной выборки материала
2.2. Аудиторский анализ
2.2.1. Общая часть аудиторского анализа
2.2.2. Экспертная часть аудиторского анализа
2.3. Инструментально-акустический анализ
2.4. Статистико-математическая обработка данных
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭМОТИВНО-
НЕМАРКИРОВАННОЙ ПРОСОДИИ
3.1. Просодические особенности эмотивно-немаркированной речи в аспекте диахронии
3.1.1. Темпоральные характеристики
3.1.2. Тональные характеристики
3.1.3. Динамические характеристики
3.1.4. Тембр
3.2. Просодические особенности эмотивно-немаркированной речи в аспекте синхронии
3.2.1. Темпоральные характеристики
3.2.2. Тональные характеристики
3.2.3. Динамические характеристики
3.2.4. Тембр
3.3. Просодическое оформление субъективно-модальных значений в эмотивно-немаркированной речи
3.3.1. Диахронический аспект
3.3.2. Синхронический аспект
3.4. Сравнение просодических особенностей эмотивно-немаркированной речи на двух временных срезах
3.4.1. Темпоральные характеристики
3.4.2. Тональные характеристики
3.4.3. Динамические характеристики
3.4.4. Тембр
3.5. Лингвокультурологическая интерпретация результатов исследования
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ВВЕДЕНИЕ
Антропоцентрическая направленность современного языкознания предполагает изучение лингвистических явлений с позиции языковой личности. Центральными для антропоцентрической лингвистики являются психологические, когнитивные, культурологические, коммуникативные, социальные аспекты человеческой деятельности. В рамках антропоцентризма особую актуальность приобретают исследования, посвященные вопросам взаимодействия факторов языка и культуры. Возрастающая значимость лингвокультурологических исследований связана с постоянным ростом межнациональных и межкультурных контактов. Для осуществления успешной коммуникации с носителями других языков и культур необходимо не только грамотно использовать средства языка, но и учитывать национально-культурные особенности поведения собеседника, принятые в его культуре нормы и ценности, специфику речевого этикета и правила вежливости. Информация культурного плана выражается в языке с помощью лексико-грамматических средств, фразеологического фонда языка, а также на уровне супрасегментных единиц.
Фразовая просодия является важнейшим источником сведений о менталитете, национальном характере и поведении представителей той или иной культуры. Супрасегментные средства по-разному функционируют в каждой лингвокультуре, что в ходе межкультурного общения может провоцировать коммуникативные неудачи, связанные с неверным использованием или непониманием значений и коннотаций просодических структур. Во избежание провалов в коммуникации необходимо учитывать существующие в конкретной лингвокультуре просодические модели, являющиеся частью общих поведенческих стереотипов.
Британские поведенческие стереотипы определяют использование эмотивно-маркированных или эмотивно-немаркированных просодических структур в зависимости от ситуации общения. Использование эмотивно-окрашенной просодии в британской лингвокультуре характеризует отношения «ближней дистанции», т.е. общение личного характера. В Великобритании

Большинство ученых разделяют мнение о том, что существует взаимосвязь между вербальным и невербальным поведением человека и его принадлежностью к той или иной национальности, к определенному типу культуры и ментальности. Сложные явления языка и культуры находятся в постоянном взаимодействии друг с другом. Язык влияет на культуру, являясь важнейшим компонентом коммуникативной деятельности, способом преобразования мира, информационного обеспечения и межличностной регулировки, а также хранилищем коллективного опыта [Карасик 2002а: 73]. Культура, в свою очередь, воздействует на выбор языковых средств и определяет коммуникативное поведение человека [Карасик 2009: 265]. Для обозначения своего рода «продукта» взаимодействия языка и культуры Т. В. Ларина предлагает термин «национальный стиль коммуникативного поведения», который представляет собой совокупность коммуникативных стратегий и средств коммуникации (вербальных и невербальных) и формируется под влиянием социальнокультурных отношений, культурных ценностей, норм и традиций, особенностей национальной системы вежливости [Ларина 2009: 20-21].
Национальный стиль коммуникативного поведения является чрезвычайно сложным феноменом, изучение которого предполагает комплексный анализ психологических, социальных, лингвистических, когнитивных, аксиологических и других аспектов культуры. В современной лингвистике существует множество трудов, подробно рассматривающих особенности британского национального стиля коммуникации. Перечисление и анализ всех этих особенностей не представляется возможным и необходимым, однако, разъяснение отдельных черт значимо для настоящего исследования.
Одной из главных характеристик британского стиля коммуникативного поведения является ориентированность на концепт “privacy”, который Т. В. Ларина переводит как «зона личной автономии, в которую посторонним вход воспрещен» [Ларина 2009: 73]. Британское “privacy” является комплексным феноменом, тесно связанным с такими концептами британской культуры, как “freedom”, “intimacy”, “secrecy”, “solitariness”, “property”, “personality” и др. [Иная

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.166, запросов: 967