+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:3
На сумму: 1.497 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Английские языковые лакуны в свете интралингвистического подхода

  • Автор:

    Савицкая, Екатерина Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2015

  • Место защиты:

    Самара

  • Количество страниц:

    195 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ОБОСНОВАНИЕ ИНТРАЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПОДХОДА К АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОВЫМ ЛАКУНАМ
1.1 Толкование лакуны в лингвистической литературе
1.2. Основания типологизации языковых лакун
1.3. Некоторые лакунологически значимые
категории онтологии
1.4. Статус лакунарной единицы / формы
1.5. Внутриязыковая трактовка лакун
1.6. Соотношение лакунарности и безэквивалентности английских языковых единиц и форм
Выводы по Главе
ГЛАВА И. ЛАКУНЫ НА РАЗНЫХ УРОВНЯХ СТРОЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ
2.1. Английские фонологические лакуны
2.2. Английские графические лакуны
2.3. Английские морфологические лакуны
2.4. Внутриязыковая трактовка английских лексических лакун
2.5. Лакунарность как стадия внедрения слова в язык
2.6. Сущность английских фразеологических лакун
2.7. Лакуны в английских фразеологических парадигмах
2.8. Критерии лакунарности на разных уровнях языка
2.9. Английские текстовые лакуны
2.10. Лакунология и тенденции языковой эволюции
Выводы по Главе И
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
I. Теоретическая литература
II. Использованные словари
III. Цитированные источники текстовых примеров

ВВЕДЕНИЕ
Диссертация посвящена выявлению лакун в английском языке и англоязычных текстах, вскрытию причин их существования, выяснению их сущности и их специфики на разных уровнях строения английского языка.
Качественную определенность системы устанавливают с учетом того, какие элементы ингерентны, а какие чужды ей, а ее состояние оценивают, принимая во внимание ее полноту на каждом синхронном срезе ее существования и функционирования. Этими факторами в той или иной мере определяется своеобразие рассматриваемой системы по сравнению с аналогичными системами; ее функциональные возможности; тенденции ее дальнейшего развития.
Это относится и к таким системам, как естественные языки. Язык характеризуется не только тем, какие ячейки в его парадигмах заполнены единицами и формами, но и тем, какие ячейки не заполнены, почему они не заполнены и как выглядят те виртуальные единицы и формы, которые должны располагаться в вакантных ячейках. Это позволяет судить о потенциале языка и альтернативных путях его эволюции.
«Действительный ход событий можно рассматривать как реализацию одной из многих мыслимых возможностей», - указал А.А.Ивин [1998: 223]. На фоне возможного четче очерчивается реальное, полнее раскрываются его особенности. Кроме того, выявление конфигурации пустующих ячеек помогает реконструировать облик единиц и форм, утраченных в ходе развития языка.
Актуальность нашего исследования обусловлена насущностью вышеперечисленных вопросов для изучения английского языка и англоязычных текстов. Важно установить соотношение реального и виртуального состава английского языка и текстов; выяснить, как должны выглядеть отсутствующие элементы; каковы факторы отсутствия той или иной единицы или формы. Всё это позволяет ярче высветить специфику структуры английского языка, особенности его функционирования и, что немаловажно, его потенциал.
Лакуны изучаются в русле меж- и внутриязыкового подходов. С межъязы-

ковых позиций лакуны детально описаны в трудах JI.К.Байрамовой [2011], Г.В. Быковой [2003; 2005], В.Г.Гака [2006], Б.В.Дашидоржиевой [2012], И.Ю. Мар-ковиной [2011], В.Л.Муравьева [1980], Е.С.Симаковой [2013], Ю.А.Сорокина [1998], И.К.Ситкаревой [2001], И.А.Стернина [1997; 2008], E.M.Grodzki [2006], K.Hale [1975], C.Houssa [1992], J.O.Jolowicz [2006], A.Malblanc [1961], A.Pym [1993], H.Schroder [1995], J.P.Vinay et J.Darbelnet [1958] и других ученых. Внутриязыковой подход практикуется в значительно меньшей степени. Между тем он заключает в себе большие возможности в плане выяснения сущности феномена лакунарности.
Объектом исследования стали английские языковые лакуны, а предметом -их онтологические свойства, их «ценность» в системе английского языка, причины их существования, их специфика на разных уровнях строения английского языка. В порядке противопоставления, наряду с системно-языковыми лакунами, в работе анализируются (в меньшем объеме) лакуны, встречающиеся в англоязычных текстах.
В работе ставилась цель выяснить и описать онтологический статус английских языковых лакун в интралингвистическом аспекте, уделяя внимание также текстовым лакунам. Эта цель обусловила необходимость решения ряда задач:
• разграничить понятия ‘лакуна’, ‘лакунарная единица / форма’, ‘нулевой знак’, ‘реалия’, ‘безэквивалентная единица / форма’ и выявить характер их соотношения;
• установить категориальные признаки языковой и текстовой лакуны, а также лакунарной единицы / формы, и на этой основе вывести их определения;
• обосновать интралингвистическую трактовку лакун в английском языке и текстах;
• разработать способ выявления лакун в английском языке и текстах;
• описать особенности лакун на разных уровнях английской языковой иерархии.
Научная новизна работы состоит в том, что в ходе исследования
• выяснена онтологическая природа явления лакунарности;
• выдвинуты доказательства интралингвистического характера лакун;
• предложены приемы выявления английских языковых и текстовых лакун;

Вещь, наличествующая / отсутствующая в том или ином месте, является для этого места своей (ср. англ. to belong somewhere 21). Эта идея содержится и во внутренней форме слова присутствовать (букв, ‘существовать при <чем-л.>’), и в его синонимах иметься 22, быть налицо 23. Сущность спора о меж- или внутриязыковом характере лакун заключена в ответе на вопрос, где следует искать отсутствующую единицу / форму - в другом языке или в этом же.
Итак, мы вкратце рассмотрели соотношение категорий ‘нечто (вещь)’, ‘ничто’, ‘бытие’, ‘небытие’, ‘инобытие’, ‘становление’, ‘тождество’, ‘присутствие / наличие’, ‘отсутствие’. Всё это составляет методологический фундамент нашего исследования, т.к. понятие ‘лакуна’ определяется через понятие ‘отсутствие’, а оно, в свою очередь, определяется через понятие ‘небытие’, противопоставленное, с одной стороны, понятию ‘ничто’, а с другой - понятию ‘бытие’.
С этих позиций рассмотрим сущность понятий ‘лакуна’, ‘лакунарный / виртуальный / нулевой элемент’ и на этой основе предложим их определения.
1.4. Статус лакунарной единицы / формы
Прежде всего, подчеркнем еще раз, что термин лакуна регулярно употребляют в том же значении, что и термин лакунарная единица. Но тогда лакуну нельзя квалифицировать как отсутствие единицы: отсутствие единицы и единица - разные вещи. Мы считаем нужным, в согласии с исходным значением слова лакуна (‘пробел, брешь’), называть лакуной отсутствие единицы или формы, а вопрос о том, что такое лакунарная единица / форма, обсуждается ниже.
Рассмотрим ряд трактовок лакунарной единицы / формы на предмет проверки их состоятельности.
(1) Некоторые лингвисты называют лакунарными те единицы и формы, которые наличествуют в одном языке, но отсутствуют в другом [Байрамова 2011: 22]. Но следует учесть тот факт, что наличествовать / отсутствовать в точном смысле значит ‘находиться / не находиться в положенном месте’. Строго
21 «If something belongs somewhere, that is the right place for it» [LDCE].
22 «Иметься □ иметь место, находиться в качестве принадлежности» [СРЯ].
23 «Быть налицо □ быть здесь, в действительности, на своем месте» [ТССРЯ].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.151, запросов: 1020