+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сохиб ибн Аббод и его место в литературе эпохи Буидов

Сохиб ибн Аббод и его место в литературе эпохи Буидов
  • Автор:

    Хомидиён, Хикматшох Комили

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2015

  • Место защиты:

    Душанбе

  • Количество страниц:

    181 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ПОЛИТИЧЕСКАЯ И ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ В ЭПОХУ БУНДОВ 
1.2. Литературная жизнь в эпоху Бундов


ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ПОЛИТИЧЕСКАЯ И ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ В ЭПОХУ БУНДОВ


1.1.Формирование Буидского государства и его основные политические и культурные центры

1.2. Литературная жизнь в эпоху Бундов

1.3. Развитие литературы на персидском языке и на местных диалектах

ГЛАВА 2. РОЛЬ СОХИБА ИБН АББОДА В РАЗВИТИИ ЛИТЕРАТУРЫ ЭПОХИ БУНДОВ

2.1. Биография Сохиба ибн Аббода

2.2. Меценатская деятельность Сохиба ибн Аббода в эпоху Бундов—

2.3. Развитие арабоязычной поэзии в литературных кругах Бундов-

ГЛАВА 3. ОСОБЕННОСТИ ПОЭЗИИ И ПРОЗЫ СОХИБА ИБН


АББОДА
3.1. Смысловые особенности и жанровое разнообразие творчества
Сохиба ибн Аббода
3.2.Стиль и манера поэзии Сохиба ибн Аббода
3.3. Проза Сохиба ибн Аббода и её особенности
3.4. Продолжение традиций псрсндско - таджикской литературы в произведениях Сохиба ибн Аббода
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы. Формирование арабоязычной литературы в Иране, которая в начальный период в УНЫХ веках, существовала как единственная литература, а затем, в последующие века, развивалась параллельно литературе персидской, было обусловлено распространением исламской культуры и арабского языка среди иранских народов. Представители иранских народов внесли значительный вклад в развитие арабо-мусульманской литературы и культуры разными путями, в том числе переводом иранского доисламского наследия на арабский язык и сочинением оригинальных книг и трактатов в духе традиций доисламской иранской художественной мысли. Многие из этих литераторов находились под покровительством иранских по происхождению фамилий и династий, таких, как Бармакиды и Оли Сахл, а развитие арабоязычной литературы было связано в определённой мере с их меценатской деятельностью. Эта традиция предков была продолжена затем их потомками. Одной из таких просвещённых иранских династий, сыгравших большую роль в развитии арабоязычной литературы, в духовном формировании и становлении личности представителей литературы, является династия Буидов (322-448 /933-1056).
Одна из отличительных особенностей правителей этой династии заключалась в том, что при них должность визиря занимали выдающиеся политики и литераторы. Они своим гением и политическим талантом, литературным вкусом и творческим потенциалом придавали блеск и величие правлению царей династии Буидов. Несомненно, одним из величайших визирей династии Буидов был Сохиб ибн Аббод, который не только оказывал содействие развитию науки и литературы, но и славился выдающимися сочинениями на арабском языке.
По сообщению источников, Бунды имели иранские корни, в своей державе отмечали древнеиранские праздники, такие, как Сада, Мехргон, Навруз. Интерес представителей этой династии к наследию предков

обусловил возрождение древних традиций иранских народов в государстве Буидской династии с периода правления Мардовиджа.
Благодаря покровительству и поддержке Сохиба ибн Аббода, при Бундах наука и культура, литература и просвещение получили пышное развитие, большинство придворных должностей занимали поэты и литераторы. Ярким свидетельством сказанного является деятельность Сохиба ибн Аббода - просвещённого визиря, жизни, творческому наследию и роли которого в литературе эпохи Бундов посвящено наше исследование.
Степень разработанности проблемы. Исследование жизни и творческого наследия, литературной и научной деятельности Сохиба ибн Аббода базируется в основном на арабоязычных источниках, первым среди которых необходимо назвать «Ятимат ад-дахр фи махосин ахл ал-аср» (Жемчужина века в прекрасных творениях современников) (95) Саолиби Нишопури. В этом тезкире перечислены почти все поэтические и прозаические сочинения Сохиба ибн Аббода. Поэтому произведение Саолиби считается основным источником исследования творчества Сохиби ибн Аббода. После тезкире «Ятимат ад-дахр» в изучении жизни и творческой деятельности Сохиба ибн Аббода важное место занимает «Му'джам ал-удабо» (Антология литераторов) (104) автор которого, Якут Хамави, в отличие от Саолиби, приводит подробные сведения о жизни Сохиба ибн Аббода.
Ценную информацию о жизни и сочинениях Сохиба ибн Аббода можно почерпнуть из «Таджориб ал-умам» (Испытания народов) (129) Абуали Мискавайха и «Шазарот аз-захаб» (Крупицы золота в сведениях о тех, кто умер) (82) Ибн Имода Ханбали Димишки.
Два аспекта деятельности Сохиба ибн Аббода - политический и литературный подчёркиваются в исследованиях восточных и западных учёных, посвящённых династии Бундов.
Так, иранский учёный Ризо Фидои Ироки в своём труде «Хдёти илмй дар ахди Оли Бувашр> (Научная жизнь при династии Бундов) (58)

Бо муй ба хона шудам, падар гуфт:
Мансур кадом аст з-ин дугона?
(Я похитил волос из твоих кудрей,
Когда ты, о кумир, расчесывал кудри;
Нести его мае бычо так тяжело,
Как муравью, который тащит домой пшеничное зерно.
Вошёл я с (твоим) волосом домой, отец сказал:
«Кто (же) Мансур (игра слов-имя поэта и победоносный) из этих двух?» )
Сохиб сказал: «Переведи эти стихи на арабский». Баде'уззамон
сказал: «Какой рифмой?» Сохиб сказал: «Рифмой то». Баде'уззамон
экспромтом сказал:
1.2с. Оа
1_ 1ГП ДлаИ С12ЛД Д
(120,11, с. 17) -Цз31 ^ 5К и£д, ^ ^ сМ
(Яукрал волос из его (т.е.кумира) кудрей,
Когда он расчёсывал их старательно;
Затем я унес его с трудом,
Как несёт муравей зерно пшеницы.
Сказал отец мой: «Кто сын мой из вас двоих?
-Вы оба проходите сквозь ушко иглы»).
Данный рассказ свидетельствует, что высокопоставленные особы правительства династии Бундов, такие как, например Сохиб, не только проявляли интерес к персидско-таджикской поэзии, но и заучивали наизусть стихи на этом языке, путем перевода испытывали арабоязычных поэтов иранского происхождения. Это еще раз доказывает, что эмиры и визири династии Бундов искренне любили свой национальный язык и литературу, заботились об их развитии.
Доказательством привязанности Сохиба к персидско-таджикскому языку и литературе может служить следующий рассказ Саолиби, приведенный им в третьей части «Ятимат ад-дахр» при изложении жизни

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.138, запросов: 967