+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Решение коммуникативно-познавательных задач при обучении профессионально-ориентированному иноязычному информативному чтению будущих учителей

Решение коммуникативно-познавательных задач при обучении профессионально-ориентированному иноязычному информативному чтению будущих учителей
  • Автор:

    Ковалева, Татьяна Александровна

  • Шифр специальности:

    13.00.08

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Пермь

  • Количество страниц:

    248 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1 Иноязычное информативное чтение в профессиональной деятельности 
1.3 Осмысление и понимание в процессе смысловых решений

Введение •'


Глава I Общетеоретические основы решения коммуникативно-познавательных задач в условиях речевой деятельности профессионально-ориентированного иноязычного информативного чтения

1.1 Иноязычное информативное чтение в профессиональной деятельности


1.2 Осуществление смыслового решения как единицы речевой деятель ности иноязычного информативного чтения

1.3 Осмысление и понимание в процессе смысловых решений

в профессионально-ориентированном информативном чтении


1.4 Проблемные вопросы и проблемные задачи как способ решения коммуникативно-познавательных задач в обучении

информативному чтению

1.5 Тексты как объект иноязычного информативного чтения

Выводы по I главе


Глава II Методика обучения решению коммуникативнопознавательных задач в процессе речевой деятельности профессионально-ориентированного иноязычного информативного чтения
2.1 Умения иноязычного информативного чтения как дидактическое содержание обучения решению
коммуникативно-познавательных задач
2.2 Дидактический отбор и организация текстовых материалов при обучении решению коммуникативнопознавательных задач
2.3Дидактический комплекс коммуникативно-познавательных задач
2.4 Методика обучения решению коммуникативно-познавательных
задач
2.50пытное обучение и анализ его результатов
Выводы по II главе
Заключение
Библиографический список
Приложения
Современные кардинальные социально-экономические преобразования находят отражение в изменениях, которые происходят в высшем образовании и касаются субъектов учебно-профессиональной деятельности. Стратегия модернизации российского образования, подписание Болонской конвенции, реформирование системы высшего образования являются условиями интеграции нашей страны в мировое сообщество и качественных изменений в структуре, целях и содержании отечественного образования. Главным действующим лицом всех инновационных процессов в области образования и обучения иностранным языкам является компетентный учитель, который призван реализовать потребности современной экономики и цивилизации.
К современному специалисту, в том числе учителю иностранного языка, предъявляют ряд требований, среди которых особое значение приобретают способность и готовность принимать самостоятельные решения, персональная ответственность, способность слушать других и принимать во внимание то, что они говорят, оригинальность и самостоятельность мышления, умение работать с информацией. Учитель, обладающий такими качествами, способен осуществлять преобразование содержания обучения, совершенствование методов преподавания, применение таких форм работы, которые обусловливают активность и инициативу самих учеников.
Необходимым условием полноценного участия учителя в будущей профессиональной деятельности является наличный фонд знаний, навыков и умений, среди которых умения иноязычного информативного чтения становятся средством его профессионального роста.
Главным средством удовлетворения познавательных информационных потребностей будущих учителей выступает профессиональноориентированное иноязычное информативное чтение текстов, в ходе которого вскрываются ведущие идеи изучаемой темы, демонстрируется ход
мысли при рассуждении, доказываются истинные утверждения и опровергаются ложные.
Профессионально-ориентированное иноязычное информативное чтение (ПОИИЧ), представляющее собой вербальное письменное общение-диалог (Т.С. Серова, М.А. Мосина), направленное на новое в тексте в процессе извлечения, переработки, оценки, присвоения и использования информации текстовых материалов и создания своей информации приобрело статус специального направления в методике обучения будущих специалистов чтению на иностранном языке.
Учитывая, что иноязычное информативное чтение как рецептивный вид речевой деятельности по И.А. Зимней имеет в качестве предмета мысль или тема-рематическое единство, смысловое решение как единицу и умозаключение как продукт деятельности (Зимняя, 1985), то успех в овладевши умениями иноязычного информативного чтения в значительной степени будет зависеть от способности студентов совершать мыслительные операции, умозаключения и смысловые решения, ведущие к осмыслению, пониманию и извлечению информации текстов.
Однако проблема процесса осмысления, понимания и извлечения читающим новой информации из текста в процессе ПОИИЧ остается недостаточно изученной, так как до настоящего времени не принимались дидактические решения выделения специфических умений, связанных с выполнением смысловых решений, в основе которых лежат мыслительные операции в их тесной взаимосвязи и развертывание мысли как предмета иноязычного информативного чтения по правилам одного из трех видов умозаключений.
Одним из резервов стимулирования мыслительной активности студентов в обучении иноязычному информативному чтению в педагогическом вузе является проблематизация существующего содержания обучения профессионально-ориентированному информативному чтению на
структуры и т.д.) и субъективные, такие как подготовленность субъекта деятельности, уровень его фоновых знаний, прошлый опыт человека, правильная организация внимания, особенности смыслового восприятия, памяти, мышления и другие (Фоломкина, 1980).
Процесс осмысления иноязычного текста происходит во внутренней речи, которая является средством материального закрепления мысли, но также используется читателем и при восприятии внешней речи для ее обобщения и запоминания. Так как человеческая память не может словесно запомнить все факты воспринимаемой внешней речи, поэтому мы запоминаем только смысл речи, легко забывая те языковые средства, с помощью которых выражется данный смысл. Содержание мысли и значение слов, хотя и имеют между собой связь, не покрывают полностью друг друга, ибо одну и ту же мысль можно выразить по-разному, что указывает на важную роль внутренней речи в этом процессе, которая логически расчленяет и обобщает воспринимаемый материал, превращая его в мысль
Наряду со смысловым восприятием, память активно взаимодействует с познавательными психическими процессами, осуществляя отбор и оценку поступающей информации, тем самым способствуя синтезу, лежащему в основе формирования восприятия.
Как отмечает A.A. Леонтьев, характерно, что «в звене запоминания деятельность памяти (мнемическая деятельность) неразрывна с деятельностью мышления» (Леонтьев, 1975. С.8). Одновременно с этим, мнемическая деятельность либо подчинена познавательным целям, либо сама подчиняет себе познавательные действия для достижения мнемических целей.
При этом память как одна из основных форм отражательной деятельности мозга всегда активна по своей природе, а не только за счет взаимодействия с другими психическими процессами.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.178, запросов: 962