+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Иноязычная коммуникация в процессе формирования лингвогуманитарной культуры студентов неязыковых специальностей

  • Автор:

    Белоглазова, Татьяна Владимировна

  • Шифр специальности:

    13.00.08

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Сургут

  • Количество страниц:

    148 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОГУМАНИТАРНОЙ КУЛЬТУРЫ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
1.1. Современное иноязычное образование в системе высшего
профессионального образования
1.2. Иноязычная коммуникация и формирование лингвогуманнтарной
культуры студентов в теории и практике высшего
профессионального образования
1.3. Сущностные и критериальные характеристики лингвогуманитарной 59 культуры специалиста с высшим образованием
1.4. Методологические подходы к исследованию лингвогуманитарной 80 культуры студентов неязыковых специальностей на примере подготовки студентов юриспруденции
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ
ЛИНГВОГУМАНИТАРНОЙ КУЛЬТУРЫ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
2.1. Содержание, организация и методика экспериментальной работы
2.2. Учебно-методическое обеспечение иноязычной коммуникации в 106 формировании лингвогуманитарной культуры студентов
2.3. Результаты и анализ опытно-экспериментальной
работы
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ПРИЛОЖЕНИЯ

Современная образовательная политика России выявила в качестве приоритетной задачи овладение иностранным языком как средством межличностного и межкультурного взаимодействия. Необычайно актуализируется лингвогуманитарная культура специалистов с высшим образованием. Нередко неудачи в коммуникации связаны не с "языковыми" ошибками, а с "дискурсивными" недочетами, которые обусловлены незнанием актуальных аспектов культуры того сообщества, на языке которого ведется общение, когда нормы и правила традиционной для данной страны культуры переносятся в чужую культуру и язык, остается неопознанным смысл, который вкладывал собеседник.
Для коммуникантов не столь важно на каком уровне - "языковом", "дискурсивном", "поведенческом" - произошел коммуникативный сбой, самое главное, что коммуникация не состоялась. Поэтому, помимо владения системой языка и определенным набором лексических единиц, студента необходимо знакомить с основами социокультурного кода того лингвокультурного сообщества, язык которого он изучает. Для того чтобы выучить язык, необходимо понимать, как "видят" мир, членят, классифицируют, оценивают его носители данного языка. Это связано с различиями в "языковых картинах мира", в моделях восприятия и обработки информации каждым языковым сообществом, который сохраняет, структурирует и задает эти модели для их межпоколенной трансляции, обусловливающей языковое и культурное единство членов данного сообщества.
Комплексное изучение фактического состояния иноязычного образования в профессиональной подготовке студентов неязыковых специальностей позволило выявить ряд противоречий:
между объективной потребностью в специалисте, обладающем лингвогуманитарной культурой и готовностью организовывать иноязычную коммуникацию, и недостаточной разработанностью данной проблемы в науке;
между возможностью использования иноязычной коммуникации в процессе формирования лингвогуманитарной культуры специалиста и сложившимися стереотипами изучения иностранного языка, ограничивающими возможности

реализовывать его социокультурные, аксиологические, коммуникативные функции.
Стремление обозначить пути разрешения названных противоречий определило проблему нашего исследования. В научном плане это теоретические предпосылки исследования иноязычной коммуникации в процессе формирования лингвогуманитарной культуры студентов неязыковых специальностей. А в практическом плане это проблема определения педагогических условий развития иноязычной коммуникации в процессе формирования лингвогуманитарной культуры студентов неязыковых специальностей.
Решение этой проблемы составляет цель исследования.
Объектом исследования выступает лингвогуманитарная культура личности специалиста.
Предметом исследования является процесс формирования лингвогуманитарной культуры студентов неязыковых специальностей в системе иноязычной коммуникации (на материале подготовки юристов).
В соответствии с проблемой, объектом, предметом и целью исследования поставлены следующие задачи:
• проанализировать теоретико-методологические основы исследования иноязычной коммуникации в процессе формирования лингвогуманитарной культуры студентов неязыковых специальностей;
• вскрыть и обосновать содержание и строение лингвогуманитарной культуры, ее критерии и уровни;
• описать и экспериментально проверить модель формирования лингвогуманитарной культуры студентов неязыковых специальностей в процессе иноязычной коммуникации;
• определить педагогические условия развития иноязычной коммуникации в процессе формирования лингвогуманитарной культуры студентов неязыковых специальностей.
Исследование исходит из гипотезы, которую составила система предположений о том, что процесс формирования лингвогуманитарной культуры студентов в системе иноязычной коммуникации будет существенно улучшен, если:

опыта, выступающая мерой и способом формирования и развития сущностных сил человека, который является и творцом культуры, и ее творением. [55, С.96]
Для нашего исследования важно также определить понятие гуманитарная культура. Буквальный смысл термина «гуманитарный» (франц. - humanitaire, от лат. - humanitas) - человечность, человеческая природа. Однако исторически и фактически оно стало определением того или иного явления, имеющего отношение к человеческому обществу, к наукам о человеке и общественным наукам. Отсюда возникло такое устойчивое словосочетание как «гуманитарные науки». Вместе с тем термин «гуманитарный» не утратил своей изначальной связи с понятием человечности. Гуманитарность корневым образом связана с гуманностью и гуманизмом, что дает право моделировать последний в базовое целостное основание гуманитарной культуры [55, С. 96-97].
Гуманитарная культура личности - это мера человеческого в человеке. Она представляет собой единство внутреннего и внешнего, содержания и формы и решающим образом воздействует на психику, сознание, поведение и поступки личности. Гуманитарная культура в значительной степени определяет всю его ментальность, оказывает заметное влияние на интеллектуальную, политическую, экономическую, этическую, эстетическую, экологическую, хозяйственную и физическую культуру. В духовном мире любого культурного человека гуманитарная культура занимает ведущее место.
Если культура, взятая в целом, есть совокупный способ и продукт человеческой деятельности, то гуманитарная культура есть совокупный способ и продукт гуманистически-ориентированной деятельности людей.
Итак, гуманитарная культура - это особого рода система позитивных культурных смыслов, гуманистических ориентаций, способов, действий и их результатов, связанных с пониманием человека. Основой этой системы является интеграция и культивирование на уровне образа жизни и мировоззрения нравственных, юридических, гражданских, политических, социальных, национальных и транснациональных, философских, эстетических, научных, экзистенциальных и всех иных человеческих ценностей.
Таким образом, гуманитарная культура выступает определенным ценностно-ориентационным срезом (аспектом) целостной культуры, а также ее структурных

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.332, запросов: 962