+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:103
На сумму: 40.918 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Грамматика новокорейского языка по памятникам XVIII - XIX вв. : фонология, морфонология, морфология

  • Автор:

    Логунова, Екатерина Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    283 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Периодизация и источники
1.1. Периодизации истории корейского языка
1.2. Краткая характеристика новокорейского периода
1.3. Новокорейский язык в лингвистических исследованиях
1.4. Основной источник - «Жизнеописание королевы Инхён» (Инхён ванъху чон)
1.5. Вспомогательный источник - «Удивительная судьба пары жемчужин» (Ссанъджу киён)
Глава 2: Графика, фонология, морфонология
2.1. Общее
2.2 Инвентари сегментов
2.3. Правила перехода вида «вг => рЬ> (правила чтения)
2.4. Правила перехода вида «(трЬ,рЬ) => Ог» (правила письма)
2.5. Синтагматика фонем
2.5.1. Общее
2.5.2. Сочетания вида СУ
2.5.3. Сочетания вида СС, #С, С#
2.5.4. Сочетания вида УУ
2.5.5. Синтагматика сочетаний длины
2.6. Правила перехода вида «шр1і=>рЬ>
2.7. Инвентари формативов. Аллоформия
2.7.1. Классы формативов
2.7.2. Морфонологическое строение основ
2.7.3. Аллоформия
2.7.4. Инвентари формативов
Глава 3: Морфология
3.1. Общее
3.1.1. Правила выбора аллоформов
3.1.2. Правила обработки швов
3.1.3. Нестандартные формы
3.2. Именные частицы и окончания
3.3. Предикативные аффиксы
3.4. Предикативные окончания

3.4.1. Финитные окончания
3.4.2. Окончания причастий
3.4.3. Окончания именных форм предикативов
3.4.4. Окончания деепричастий
3.4.5. Составные окончания
Глава 4: Девиантные формы в памятниках
4.1. Альтернативные записи в памятниках
4.2. Сегментные девиации
4.2.1. Девиации фонологических представлений
4.2.2. Девиантные преобразования зияний
4.2.3 Девиантное устранение зияний
4.2.4. О записях китайских корней на п, I, у
4.3. Морфологически девиантные формы
4.3.1. Девиантный оформитель
4.3.2. Нарушение правил выбора аллоформов и обработки швов
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1. Словарь основ
Приложение 2. Словарь корней
Приложение 3. Текст памятника Инхён емпъху чон. _..
Приложение 4. Фрагмент базы данных ,???.. л

Настоящая работа представляет собой синхронное описание грамматики корейского языка XVIII-XIX вв. (называемого новокорейским), а именно его фонологии, графики, морфонологии и морфологии.
Материал и методологические основания исследования
Предлагаемое описание грамматики новокорейского языка строится на материале письменных литературных памятников ХУШ-ХТХ вв.:
(1) Инхён ваньху чон («Жизнеописание королевы Инхён») - историческая биография XVIII в. Этот текст рассматривается в факсимильном издании рукописи фонда Карам библиотеки Кюджангак Сеульского университета1;
(2) Ссанъджу киён («Удивительная судьба пары жемчужин») - роман XIX в. Этот текст рассматривается в ксилографическом издании Национальной библиотеки2.
Оба памятника написаны корейским буквенным письмом (без использования иероглифов).
В качестве основного источника выбран один из памятников (Инхён ванъху чон). Лингвистический анализ языкового материала отдельного памятника представляет данные, необходимые для того, чтобы построить грамматическое описание языковой системы в определенный момент времени. Изучение и описание одного памятника отвечает методу синхронических срезов, приему лингвистических исследований в области истории языка, утвердившемуся в 80-х годах прошлого столетия3. Множество словоформ текста Инхён ванъху чон (чуть более 9 тыс.словоформ) составляет контрольный корпус словоформ. Именно для контрольного корпуса словоформ в работе обеспечивается полнота', все приводимые списки, инвентари и словари - исчерпывающи по отношению к контрольному корпусу, но в ряде случаев могут быть расширены за счет данных вспомогательного источника.
Материал вспомогательного источника (Ссанъджу киён) привлекается с целью проведения сравнительного анализа, позволяющего определить общие и различные черты памятников одного периода. Для описания наблюдаемых различий между текстами (равно как и для описания различного рода колебаний внутри одного текста) используется такой прием грамматического описания, как установление условного эталона: все наблюдаемое
разнообразие описывается как отступления от этого условного эталона (девиации). При этом, говоря об эталоне, следует учесть, что «речь идет лишь о выборе удобной точки отсчета для
'Чонъ Ыним. Инхён ванъху чбн (Жизнеописание королевы Инхён). - Сеул: Ыйхве мунхваса, 2004. С
504.
"Текст доступен на сайте библиотеки:

3 Зализняк А. А. От праславянской акцентуации к русской. - М.: Наука, 1985. С. 3.

С -150 „ [Л ]'•*/ *190 <Р # 4* W8**- нет *290 II нет ’. ц *300 нет,. <10 * нет *70
ch *100 1нетн *70 нет *100 Инет "t® *140 нет *20 нет' J, *20
S *360 '.*50 " *30 *iio нет ( *150 Гнезйп *240 „нет.!'58 <10 нет *110
Как видно из этой таблицы, вообще нестандартные записи встречаются очень редко, однако записей с sya довольно много, а число нестандартных записей с syo в «Инхён» значительно превышает число стандартных.
О нейтрализации оппозиции (са, со, си, сэ) ~ (cja, cjo, cju, cjo) с точки зрения диахронии см. [Lee, Ramsey 2011, р 260, Martin 1992, p. 46-48].
Правша чтенш сводный перечень. Правила применяются к графическим записям словоформ (записанным в транслитерации) в указанном порядке:
1) Устранить границы графических слогов103.
2) Произвести следующие замены:
4 phi >
(i, с, ch)yV V
ph Ph
th th
kh kh
ch ch
sh th
■;<згф. ; * 'p№L
pp p
kk k
tt Г
cc с
ss s'
sp p
St t
sk k
sc с
*,©¥ m t
k{m, n)
p(m,n) m
s{m,n) n
(l)n
n( 0
#r -ф fph'“
s {th, ch)
P (ph)
к {kh)
(#, C) ps s
th {i, yV) ch
<0, yV) с
(#)n{i, yV)
0W,yV)
В столбце «вг» - графическая цепочка, подвергающаяся замене, в столбце «рЬ» -результат замены. В скобках указан контекст; символ # обозначает начало или конец словоформы, С - любую согласную букву, уУ- любую «йотированную» гласную букву.
Порядок применения правил таков: правила в колонке 1 должны применяться до правил колонки 3; правила Гй (/, уУ) => сь и Г (;, уУ) => с - до правила (в, с, сь)уУ => V. В остальном порядок применения свободный.
3) Произвести замену оставшихся букв по базовому соответствию «буквы=>фонемы» Построенные правила чтения - сегментно разрешимые, т е , не обращаются ни к какой информации, кроме внешнего вида обрабатываемой цепочки При этом требуется информация лишь о символе, непосредственно предшествующем или/и непосредственно следующим за тем, который подвергается обработке.
103 При этом в транслитерации окажется невозможным отличить сочетание букв р-к от буквы рИ, однако для перехода к фонологическим представлениям в этом нет необходимости То же для к-И и кк

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.257, запросов: 2341