+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексические особенности поэзии монгольской народной торжественно-эпической протяжной песни

  • Автор:

    Дэдэрмаа Банзрагчийн

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Улан-Батор

  • Количество страниц:

    150 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. История вопроса и теоретические основы исследования
§1. Протяжная песня — культурное наследие монголов
§2. Слово - номинативный знак. Прямая и косвенная номинация
ГЛАВА 2. Прямая лексическая номинация в поэзии торжественноэпической протяжной песни
§1. Словарный состав: общая характеристика
§2. Исконные слова
§3. Заимствования
§4. Имена собственные
ГЛАВА 3. Косвенная номинация в поэзии монгольской протяжной песни
§1. Человек - центральный объект протяжных песен
§2. Сравнение в поэзии торжественно-эпических протяжных песен
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Одним из уникальных, неповторимых творений монгольского народа, достойным занять надлежащее место в сокровищнице мировой культуры, несомненно, является монгольская народная протяжная песня.
Создав собственную государственность, монголы на протяжении многих веков вели борьбу за самостоятельное развитие, самобытную культуру. При этом они сумели сохранить и развить унаследованные от предков ценности, в том числе и такое уникальное явление, как протяжная песня, единственный в своем роде феномен, который присутствует только у монголов и таким образом выделяет их язык в отличие от существующих 2500 языков и диалектов на Земле.
Нельзя категорично утверждать, что у других народов не было идентичной формы песенного и музыкального творчества. Следы возможного существования у других народов форм протяжных песен в далекие времена можно обнаружить в японской “Песне табунщика”, в казахской песне “Белый источник”, в русской - “Калина красная” и т.д. “Песня табунщика”, в целом, похожа на монгольскую протяжную песню малой формы, для песен “Белый источник” и “Калина красная” также характерны широкая и свободная мелодия, искусные шаги, переходы и музыкальные такты. [Норовбанзад 2000,
2]. Эти песни можно рассматривать как свидетельство возможного существования в давнем прошлом в японской, казахской и русской культурах форм песенного творчества, похожих на монгольские протяжные песни. Однако для доказательства бесспорности их существования у этих народов потребуется тщательное изучение всего их песенно-музыкального наследия, тщательный поиск и серьезные исследования по этой проблеме.
Монгольская народная протяжная песня достаточно изучена искусствоведами, музыковедами, литературоведами и фольклористами старшего поколения. В их работах подробно рассматриваются история их появления, содержание, смысл и мелодии песен. Однако по сей день отсутствуют исследования их языковых особенностей, в частности, лексикостилистических характеристик, образных средств и выражений, использованных создателями этих песен. Настоящее исследование призвано восполнить этот пробел. Необходимость исследований в данном направлении определяется тенденцией сегодняшнего общественного развития, выдвигающей задачи по возрождению традиционной культуры монгольской нации, распространению, сохранению и защите протяжной песни как культурного достояния, по передаче ее как духовного наследства подрастающему поколению. Этим определяется актуальность нашего исследования.
Цель исследования - анализ лексико-стилистического состава поэзии протяжных песен, изучение специфических функций выделенных единиц, а также выявление типов и видов образных средств стилистики торжественноэпических протяжных песен.
Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи:
1. _выявлены исконные и заимствованные слова в лексическом составе протяжной песни;
2. исследованы приемы мастерства величаво-протяжных песен в свете тематики исследования;
3. поскольку мы считаем, что протяжная песня является одной из особых форм общественного сознания, в работе сделана попытка определить взаимосвязь диалектики общественного бытия и сознания.
Объект исследования - торжественно-эпическая протяжная песня.
Предмет исследования - лексико-стилистическая организация поэзии протяжной песни.

народов. Только со времени 40-ых годов XX века, после осуществления реформы письменности, язык и стиль официальных монгольских документов потеряли свои традиционные формы и приобрели черты иного канцеляризма.
нынешнего канцеляризма, о чем можно узнать из следующей записи: «Равным образом и монгольскую литературу резко характеризуют как ;
синкретизм содержания, так и склонность и способность трактовать в жанре изящной словесности самые «прозаические» темы: и политические, и научные, и чисто официальные в нашем понимании. Нет монгольской летописи, которая не стремилась бы, наряду с хронологическим изложением событий, ВКЛЮЧИТЬ В себя наибольшее ЧИСЛО художественных элементов И I
приобрести общую художественно-литературную композицию. Нет императорского указа или грамоты, которым бы не была придана форма изящно обработанной пьесы. Изложение истории письменности и отделов грамматики перемежается с художественно отделанными стихотворными «лирическими отступлениями». Вообще «истовое» изящное письмо и художественность словесной формы составляют непременное требование, предъявляемое почти ко всякому произведению монгольской письменносыт, кроме рассчитанного для чисто утилитарного, будничного использования^ [/^
Хотя слова и выражения официальных документов и канцеляризмы не встречаются в поэзии протяжной песни, следует заметить, что стилистическая особенность монгольского языка, правила составления официальных документов, принцип обязательного ясного и благозвучного изложения в письме, облагораживали и делали изящным даже официальный канцелярский стиль монгольского письма. Иными словами, стремление к стилистической изящности в официальных государственных документах продиктовано тем, что государственный язык, как выразитель воли государства, должен
Канцеляризм традиционной монгольской стилистики сильно отличался от

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.101, запросов: 967