+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сравнительное исследование бурятского и старописьменного монгольского языков : на материале фонетики и морфологии

  • Автор:

    Ульзетуева, Замира Доржиевна

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Улан-Удэ

  • Количество страниц:

    171 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЗВУКОВОГО СТРОЯ БУРЯТСКОГО И СТАРОПИСЬМЕННОГО МОНГОЛЬСКОГО ЯЗЫКОВ
1.1. Вокализм бурятского и старописьменного мош ольского языков
1.1.1. Краткие гласные первых слог ов
1.1.2. Краткие гласные непервых слогов
1.1.3. Долгие гласные
1.1.4. Дифтонги
1.2. Консонантизм бурятского и старописьменно!о монгольскою ягыков

1.2.1. Губные согласные
1.2.2. Переднеязычные согласные
1.2.3. Среднеязычные согласные
1.2.4. Заднеязычные согласные
1.2.5. Увулярные согласные
1.2.6. Фарингальный согласный
1.3. Согласные и гласные звуки в потоке речи
1.3.1. Ассимиляция
1.3.2. Сиги армонизм
ГЛАВА 2. СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ БУРЯТСКОГО И СТАРОПИСЬМЕННОГО МОНГОЛЬСКОГО ЯЗЫКОВ
2.1. Именные части речи бурятского и старописьменного монгольскою
языков
2.1.1. Имя существительное
2.1.2. Имя прилагательное
2.1.3. Имя числительное
2.2. Формы глагола бурятского и старописьменного монгольского языков
2.2.1. Формы залога
2.2.2. Формы вида
2.2.3. Неличные формы глагола
2.2.3.1. Причастие
2.2.3.2. Деепричастие
2.2.4. Личные формы глагола
2.2.4.1. Повелительно-желательное наклонение
2.2.4.2. Изъявительное наклонение
2.3. Наречие
2.4. Местоимение
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Актуальность темы исследования. В последние десятилетия в Бурятии наблюдается возрождение национальной культуры, которая связана с постижением традиционной культуры монголоязычных народов. В связи с зі им особую актуальность приобретает проблема обращения к лингвистическим основам монгольских языков, к письменной традиционной культуре па основе старомонгольской трафики. Кроме того, необходимость сравнительною изучения старописьменного монгольского и бурятского языков с ею многочисленными говорами становится в современное время насущной и для решения проблем межкулыурной коммуникации.
Сгарописьменный монгольский язык долгое время являлся единственной литературной формой монгольских языков. Буряты пользовались данным письмом вплоть до тридцатых годов XX в. В 1931 г. осуществился переход на латинский алфавит, в 1939 г. - на кириллицу. Однако до 1936 г. тазеїьі, делопроизводство частично печатались на старомонгольском, который выполнял функцию книжно-письменною языка. В дальнейшем русская графическая основа бурятскою языка постепенно вытеснила сгаромошольскую вертикальную графику. Смена алфавита повлекла за собой забвение старомонгольской письменности, что отрицательно сказалось на развитии бурятского языка и культуры. Бурятский народ утратил доступ к уникальным произведениям по истории, медицине, языкознанию, этнографии, фольклору, литературе, философии, которые были зафиксированы старомонгольской письменностью.
Уникальность данной письменности заключалась в полифонном характере ее буквенных начертаний. Это способствовало тому, что носители разных монгольских языков и диалектов могли читать одно и то же слово в соответствии с произносительными нормами своего говора.
В настоящее время на старописьменном мошольском языке издаются газеты и журналы как в самой Мотполии, так и во Внутренней Монголии, в

булагаїских говорах см. в параграфе 1.2.2. Переднеязычные соїласньїе J [ж|, 1*1
И.Д. Бураев, в речи уніинских бурят замеїил замену среднеязычною звука j на переднеязычный носовой п' «слово jamAr (какой) здесь произносят п'атЛг» [1968, С. 135].
Согласный g перед *i в позиции после дрожащею г и / в ингервокальпом положении в бурятском языке перешел в щелевой в среднеязычный j как в корневых словах, так и в аффиксах, например: bagiqu - бааяхсі «клубиться (о
дыме)» ergi - эрье «берег», jasay=i засае «власіь» (вин.п.). В юворах
перешло в дь сти.-м. jalgiqu, ли т.-бур. запгиха, хор., закам. шіьдиха «проиютить»; стп.-м. yanggmaqu, ли і.-бур. гаигинаха, хор., закам. ганьдинаха «скулить» (о собаке); стп.-м. yalgiqu, ли т.-бур. галгиха, хор., закам. гальдиха «идш медленным шаюм» и т.д.
1.2.4. Заднеязычные согласные к - [х]
Старомошольский к в бурятском языке представлен в виде про і очною заднеязычного х, например: kelen (стп.-м) - хэлэи (бур.) «язык», теке лпх)
мзj «хитросіь», коке хухэ «синий», kurje хурзэ «лопата».
В.И. Рассадин в «Очерках но исюрической фонетике буряіскою языка»
оімечает: «Совершенно иначе ведет себя в бурятских юворах исторический *к,
стявший перед */ Как извесіно, гласный *і в процессе историческою развития
всех мошольских языков оказал довольно заметное влияние на становление
современных систем их консонантизма и вокализма ...» [1982, С. 101]. И далее
«... модификация *к под палатализующим влиянием *i тоже имеет, как и само
развитие *к либо в щелевой х, либо в смычный к, двоякий харакіер, а именно: в
одних юворах к в эюй позиции перешел в смычный палатализованный /??’, в
др)іи в щелевые палатализованные с’, хш’» [ Гам жс|. Примеры: стн.-м.
larki, ли т.-бур. тархи, зхир.-булаї. тарша «мозт»; стн.-м. cengkir, , лиг.-бур.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.107, запросов: 967