+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Письменная традиция и лексический потенциал языка : на материале карельского языка

Письменная традиция и лексический потенциал языка : на материале карельского языка
  • Автор:

    Ковалева, Светлана Викторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Петрозаводск

  • Количество страниц:

    205 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Введение. Факторы развития письменности. Теоретические 
Глава I. История развития карельской письменности

Предисловие

Введение. Факторы развития письменности. Теоретические


предпосылки

Глава I. История развития карельской письменности

1.1. Карелоязычные письменные памятники


1.2. История создания карельского письменного языка в свете национальной и языковой политики в XX веке

Глава II. Современные этнические и социальные условия языковой

жизни в Карелии и формирование карельской письменности

2.1. Современные языковые процессы в Республике Карелия и факторы, их формирующие


2.1.1. Объективные факторы формирования современной языковой ситуации: национальный состав, расселение, демографические характеристики
2.1.2. Характеристика карельского языка как идиома, участвующего в языковых процессах в Карелии
2.1.3. Распределение владеющих карельским языком как родным
2.1.4. Основные сферы функционирования карельского языка
2.1.5. Политический аспект современных языковых отношений
2.1.6. Социологический аспект формирования языковой ситуации
2.2. Развитие лексической системы карельского языка в условиях формирования письменности
2.2.1. Особенности формирования новописьменного карельского языка
2.2.2. Развитие лексической системы карельского языка
2.2.3. Анализ социолингвистических исследований по формированию новой лексики новописьменного карельского языка
Заключение
Список использованной литературы и сокращений

Предисловие
Актуальность темы. Актуальность темы определяется необходимостью синхронного изучения процессов становления молодой литературной нормы новописьменного карельского языка. Всесторонний анализ проблем формирования литературного языка под воздействием совокупности объективных и субъективных факторов является чрезвычайно злободневным с точки зрения стратегии статусного и корпусного планирования языка.
Предметом исследования диссертации стали факторы формирования письменной формы карельского языка и пути создания новейшей лексики.
Целью диссертационного исследования является определение наиболее релевантных факторов взаимодействия общества и языковой структуры в формировании письменной традиции и лингвистический анализ способов образования новых лексических единиц.
В соответствии с поставленной целью предполагается решение следующих задач:
• изучение исторического контекста формирования новописьменного карельского языка;
• синхронное описание современных языковых процессов, коррелирующих с формированием литературной формы;
• установление наиболее предпочтительных моделей современного словообразования;
• выявление особенностей использования новой лексики носителями языка в условиях расширения коммуникативной функции карельского языка и определение языковых установок.
Методы исследования. Для решения поставленных задач были использованы несколько методов исследования: синхронный, сравнительно-исторический, сопоставительный метод для анализа словообразовательных моделей, а также метод социолингвистического анкетирования для

определения языковой компетенции и оценочных установок обследуемых информантов при анализе параметров сложившейся языковой ситуации.
Теоретической и методологической основой диссертационного исследования послужили труды известных отечественных и зарубежных лингвистов по лексикологии, грамматике финно-угорского и общего языкознания, а также по социо- и этнолингвистике.
Материал для исследования. В диссертации использован материал проведённого двухэтапного эксперимента, в ходе которого было обследовано 320 информантов. Способы номинации новой лексики проанализированы на материале более 600 лексических единиц. Особенности употребления новых слов исследовались с привлечением ста лексем.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые на материале карельского языка проанализированы способы номинации новых единиц общей и специальной лексики, наиболее активно используемой в процессе коммуникации; анализ новейшей лексики произведён в синхронном и диахроническом контекстах формирования письменной традиции; выявлены языковые установки носителей карельского языка и языковые предпочтения по употреблению формирующегося словарного состава.
Практическая значимость работы заключается в том, что теоретические материалы диссертации можно использовать для дальнейших изысканий лексики новописьменного языка, а экспериментальные наработки учитывать для решения вопросов языкового планирования.
Апробация работы. Основные положения и результаты работы были изложены в докладах республиканских и международных конференций, а также в 8 научных статьях. Методика исследования новой лексики, применённая в работе, используется в студенческих дипломных работах.
Структура диссертации. Диссертация состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы и сокращений, содержит сводные таблицы.

1929-193 0-х годах из 448 школ первой ступени в 198 школах преподавание шло на русском языке, в 250 школах - на финском.
Значительно расширилось использование финского языка в работе центральных органов, в местной периодической печати и книгоиздательстве. В начале 1930-х годов наряду с республиканской газетой Punainen Karjala на финском языке началось издание шести районных газет. Была развёрнута сеть курсов финского языка. Во всех русских школах в качестве обязательного было введено преподавание финского языка. Если в 1925/1926 учебном году только 30% карельских школ работали на финском языке, то с 1931/1932 учебного года все карельские школы перешли на финский язык (Культурное строительство..., 1986, 54). От всех, кто закончил среднюю или высшую школу, требовалось знание русского и финского языков.
При сложившейся ситуации заметно выросла прослойка трёхъязычного население: по данным переписи 1933 года 51% карел знали грамоту на русском, 23% на русском и финском, 26% на финском языке (Вопросы экономического, социального..., 1976,62).
Таким образом, языковая политика 1920-1930-х годов не только не способствовала распространению карельского языка, но и тормозила его развитие. Представляется, что о начале искривлений в национальноязыковой политике уместно говорить именно с этого момента. В сводках ГПУ 1925 года сообщается о серьёзном противодействии крестьян введению в школах финского языка. Осенью в селе Кимасозеро из 50 учащихся в школе осталось не более 10-12 человек (В семье единой, 1998, 175). В связи с этими данными кажется уместным отметить тот факт, что новая лингвистическая политика, проводимая в то время в СССР, испытывала противостояние двух объективных факторов: недостаточного развития многих языков и потребности взаимопонимания (Алпатов, 2000, 46). И если первый фактор вполне осознавался (в Карелии проблема была

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.151, запросов: 967