+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Модели простого предложения с именным сказуемым в бурятском языке

Модели простого предложения с именным сказуемым в бурятском языке
  • Автор:

    Доржиева, Дарима Содномбаловна

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Улан-Удэ

  • Количество страниц:

    158 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ ВЫДЕЛЕНИЯ 
§ 1. История развития теории модельного описания предложения

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ ВЫДЕЛЕНИЯ

МОДЕЛЕЙ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

§ 1. История развития теории модельного описания предложения

§ 2. Основные понятия и термины. Принципы записи моделей ЭПП

§ 3. Именное сказуемое

§4. Модели, не вошедшие в описание

ГЛАВА 2. МОДЕЛИ ЭПП СО СКАЗУЕМЫМ - ИМЕНЕМ

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ

§ 1. Формальные свойства моделей ЭПП со сказуемым-существительным

(на примере модели N=N001 <-» N=N0111 (сор) - классификация)

§ 2. Семантические варианты модели N=N01x1 <-» N=N001 (сор)


§ 3. Модель идентификации РгопОет <-> N=N001 (сор)
§ 4. Семантические варианты модели РгопОет <-» N=N01x1 (сор)
§ 5. Модель сравнения И=1ч1от N=N003 шэнги (сор)
§ 6. Модель обладания/необладания N=N01x1 Ы=тай/=гуй (сор)
§ 7. Модель характеристики по принадлежности 1Я=1Мот Ы-Сеп (сор)
§ 8. Модель отношения М=Ыот К=Сеп <-> N=N001 (сор)
Выводы по главе
ГЛАВА 3. МОДЕЛИ ЭПП СО СКАЗУЕМЫМ - ИМЕНЕМ
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ / ЧИСЛИТЕЛЬНЫМ
§ 1. Формальные свойства моделей со сказуемым-прилагательным (на
примере модели И=Иот ^ АсУ (сор) - характеризация/оценка)
§ 2. Семантические свойства имени прилагательного
2.1. Дескриптивные прилагательные
2.2. Оценочные прилагательные
2.2.1. Прилагательные качественной оценки (семы «хорошо/плохо»)
2.2.2. Прилагательные количественной оценки (семы «больше нормы / меньше нормы»)

§ 3. Семантические варианты модели N=Nom <-> Adj (сор)
3.1. Семантический вариант «дескрипция»
3.2. Семантический вариант «оценка»
§ 4. Модель сравнения N=Nom N=Abl <->Adj (сор)
§ 5. Модель состояния среды / субъекта: Loc Adj (сор)
§ 6. Семантические варианты модели Loc Adj (сор)
6.1. Вариант «Физическое состояние среды»
6.2. Вариант «Психологическое состояние лица»
§ 7. Модель общей количественной оценки объектов Loc N=Nom
AdjNum(COp)
§ 8. Модели ЭПП со сказуемым-числительным
8.1. Модель прямой количественной характеристики со сказуемым-числительным N=Nom Num=Nom (сор)
8.2. Фразеологизованная модель обозначения возраста человека №ers:=Nom <-> Num=Com (сор)
8.3. Фразеологизованная модель выражения стоимости предмета N=Nom
Num=Gen/(N)=Ta (сор)
Выводы по главе
ГЛАВА 4. КОНСТРУКЦИИ С НОМИНАЛИЗАТОРАМИ
§ 1. Общее представление о номинализаторах
§ 2. Конструкции с номинализатором хун ‘человек’
§ 3. Конструкции с номинализатором юумэн ‘вещь, предмет’
§ 4. Структурно-семантический вариант оценочных конструкций N=Nom
Adj N=Nom (сор)
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Приложение
Приложение
Приложение
Предлагаемая работа посвящена выявлению и описанию моделей элементарных простых предложений (ЭПП) с именным сказуемым в бурятском языке, а именно - со сказуемым — существительным, прилагательным и числительным.
АКТУАЛЬНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ определяется недостаточной изученностью бурятского простого предложения.
Простые предложения бурятского языка описаны в работах Г.Д. Санжеева [1934, 1941, 1953], Д.Д. Амоголонова [1958], Т.А. Бертагаева [1964], Т.А. Бертагаева, Ц.Б. Цыдендамбаева [1962], Ц.Ц. Цыдыпова [1985], Л.Д. Шагдарова [1986], Л.Д. Шагдарова, Д-Н.Д. Доржиева [1989], Д-Н.Д. Доржиева [2002, 2005]. Концепция Т.А. Бертагаева и Ц.Б. Цыдендамбаева принята в академической грамматике бурятского языка и школьных учебниках.
Термином «предложение» обозначается грамматически организованная по законам данного языка единица речи, являющаяся средством выражения и сообщения мысли. Нередко мысль исчерпывающе выражается лишь несколькими предложениями или более общим, чем предложение, синтаксически целым, ввиду чего в пределах одного, тем более простого, предложения она может оказаться законченной лишь относительно. Слова и словосочетания становятся предложениями только в том случае, если они приобретают предикативность, которая включает категории модальности, времени и лица [Грамматика бурятского языка, 1962: 7]. В «Грамматике бурятского языка» разделяются двусоставные и односоставные предложения; внутри односоставных - обобщенно-личные, безличные, номинативные и слова-предложения [Там же: 106-111].
Квалификационные признаки - двусоставность и односоставность, полнота и неполнота, распространенность и нераспространенность. Такой подход к пониманию предложения утвердился в течение нескольких
столетий на материале множества языков, в том числе и в русистике.
на лицо/предмет, находящиеся перед глазами говорящего, на которые направлен указательный жест, быть может мысленный; «все дейктические местоимения обращены на экземпляр, т.е. каждый экземпляр местоимения имеет, вообще говоря, свой референт» [Падучева, 2001: 133], ср.: Энэ ном ‘Это книга’; Энэ Сэсэгма ‘Это Сэсэгма’. Если первый компонент как бы фиксирует внимание слушающего на некотором объекте, то второй уже сообщает его имя, называет его. Поэтому различие между именем собственным и именем нарицательным в роли сказуемого этой модели как бы стирается, а стандартная временная форма - это настоящее актуальное время без связки (момент речи). Продемонстрируем это на следующем примере:
Дулгармаа: Маа! Энэ бэшэг! Энэ хоёр зуун тухэриг мунгэн! (Базарта угэнэ) (ЦШ, Б, 191) ‘Дулгарма: На! Это письмо! Это двести рублей! (отдает Базару)’.
Дополнительные примеры: ТиигэЬээр бидэ ехэ уЪанай хажууда дутэлжэ ерэбэбди. - Вот, энэ=тни Тунхэн гол=най. - гэжэ Ася хэлэбэ (ВС, ГО, 28) ‘Постепенно мы подошли к реке. «Вот это наша река Тунка» -сказала Ася’; Энэ=шни Наполеоной зураг (ЧЦ, БХД, 134) ‘Это портрет Наполеона’; Энэ орден гээшэ (ЗП, 24) ‘Это орден’; Энэ мннии зээ хубуун (ЦШ, Б, 41) ‘Это мой внук’; Энэ Жаадай (ЗП, 10) ‘Это Жадай’; Ялтуев (залуу хундэ): Уты, энэ баИа та? (ЦШ, Б, 10) ‘Ялтуев (молодому человеку): Нет, это опять вы?’; Унэн дээрээ тэрэ=нь буу бэзэ (ЗП, 69) ‘На деле, по-видимому, это (букв.: то=его) ружье’ и т.д.
Тем не менее, при употреблении в режиме повествования возможно появление связок, а также различных временных и модальных форм; в таких предложениях местоимение отсылает к лицу/предмету или ситуации, упомянутой ранее, т.е. отсылает к высказыванию (или тексту), в состав которого оно входит. Такое употребление местоимения называется
энэ отсылает к фотографии на альбоме (возможно сопровождаясь указательным жестом), т.е. употреблено дейктическн; предложение идентифицирует лицо по его имени.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Взаимодействие текста и комментария в китайской традиции на примере "Чжун-юн" Югай, Вероника Брониславовна 2004
Возвратное спряжение в диалектах карельского языка Богданова, Елена Викторовна 2003
Синтаксические средства выражения экспрессии в иврите Зыскин, Игорь Владимирович 2004
Время генерации: 0.139, запросов: 967