+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Национально-культурная специфика фразеологизмов с зоонимным компонентом в триязычной ситуации : На материале русского, английского и немецкого языков

Национально-культурная специфика фразеологизмов с зоонимным компонентом в триязычной ситуации : На материале русского, английского и немецкого языков
  • Автор:

    Инчина, Юлия Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    210 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Гуту и способы восприятия и отражения человеком 
1.1. Взаимоотношения языка и мышления


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Глава I. Гуту и способы восприятия и отражения человеком

окружающего мира

1.1. Взаимоотношения языка и мышления

1.2. Проблема существования языка и мышления у животных

1.3. Понятие “картина мира”, его история и основные характеристики

1. 4. Языковая картина мира: способность языка отражать

объективную реальность

1.5. Универсальное и национальное в языковой картине мира

Выводы по первой главе


Г лава II. Национально-культурная специфика фразеологии
2.1. Некоторые аспекты изучения фразеологии в контексте культуры
2.2. Отражение национальной специфики во фразеологических единицах
2. 3. Классификация фразеологизмов с зоонимом-наименованием
домашнего животного
2.3. 1. Собака / Пес / Щенок — Dog — Hund
2.3.2. Лошадь, кобыла / Конь, мерин / Жеребенок — Horse, шаге / Steed /
Colt — Pferd, Gaul, Stute / Roß, Wallach / Fohlen
2.3.3. Кошка / Кот / Котенок — Cat / Kitten — Katze / Kater
2.3.4. Корова / Бык, вол / Теленок — Cow / Bull, ох/ Calf — Kuh /
Stier, Ochse / Kalb
2.3.5. Курица / Петух / Цыпленок — Hen / Cock / Chicken —
Huhn, Henne / Hahn / Küken, Küchlein
2. 3. 6. Свинья / Боров / Поросенок — Pig, sow, swine / Hog / Pigling —
Schwein, Sau / Keiter, Eber / Ferkel
2.3.7. Овца / Баран / Ягненок — Sheep / Ram / Lamb —
Schaf / Hammel / Lamm
2.3.8. Осел / Ишак — Ass / Donkey, mule — Esel
2. 3. 9. Гусь / Гусыня — Goose, Gander / Gosling — Gans
2.3. 10. Коза/Козел — Goat — Ziege / Bock
2.3. 11. Утка / Утенок — Duck / Duckling — Ente / Entlein
2. 3. 12. Голубь — Dove, pigeon — Taube
2. 3. 13. Пчела — Bee
2. 3. 14. Кролик — Rabbit — Kaninchen, Karnickel
2. 3. 15. Индюк — Turkey — Pute
2.3. 16. Верблюд — Camel — Kamel
Выводы по второй главе
Заключение
Библиография
Список справочной литературы

ВВЕДЕНИЕ
Для современной лингвистики характерной тенденцией стало рассмотрение языка не только в общечеловеческом, но и в национальноспецифическом аспектах, а также ориентирование научного знания на человека и его потребности. В сознании любой “языковой личности” (Караулов Ю. Н. 1987: 35) заключена совокупность самых разнообразных знаний и
представлений об окружающей действительности, присущих каждой национальной культуре. Образ мира в сознании человека состоит из большого количества понятий, или концептов, и связанных с ними ассоциаций. Без владения такого рода знаниями существование полного понимания как внутри одной культуры, так и между различными культурами является невозможным. Взаимозависимость языка и культуры обуславливает появление национальнокультурного компонента в значении слова. Причем само понятие “национальнокультурный” предполагает, на наш взгляд, сопоставление с семантической системой другого языка.
Фразеология, которая, по словам Л. И. Ройзензона, является наиболее самобытным, сложным и компликативным явлением из всех творений языкового гения человека (Ройзензон Л. И. 1977: 116), в большей степени по сравнению с другими пластами лексики отражает своеобразие миропредставления через призму языка и национальной культуры, поскольку единицы фразеологии являются знаками не первичной номинации, т. е. прямого называния объектов, а вторично номинируют действительность, переосмысливая ее. Поэтому рассмотрение фразеологических единиц с точки зрения национально-культурной специфики позволяет углубить и расширить семантический аспект фразеологического состава любого языка, а конкретный анализ отдельных фразеологизмов позволяет выявить ту область языкового отражения мира, в которой наиболее ярко проявляется национальное

статус занимают язык и мышление по отношению друг к другу. Одни исследователи говорят, что мышление оказывает авторитарное влияние на язык и его структуры. Другие заявляют, что язык абсолютным образом определяет процессы мышления. Самым частым, на наш взгляд, является мнение, подчеркивающее неразделимую взаимосвязь, взаимообусловленность языка и мышления. Мы разделяем эту точку зрения, однако она, на наш взгляд, требует уточнения поскольку, говоря о том, что мышление не может совершаться без участия языка, а существование и функционирование языка невозможно без опоры на мышление, следует рассматривать язык не в его речевом проявлении, а в более широком контексте — как систему знаков. Ведь образное мышление, например, совершается с помощью образов-символов, также имеющих знаковую природу.
По словам Г. В. Колшанского, “язык выражает мышление, а мышление отображает действительность” (Колшанский Г. В. 1990: 23). Иными словами, язык является формой существования мышления. Если сущностью мышления является мозг, то сущностью мыслительных форм является язык, а сущностью языковых форм, соответственно, является речь как внешнее проявление языка. Из этого следует, что язык, речь и мышление составляют неразрывный круг, в котором каждый компонент является незаменимой и неотъемлемой частью. И как, в случае разрыва, круг перестает быть кругом, так и с утратой одного из компонентов теряется целостность общей связи между этими понятиями.
Проецируя анализ проблемы взаимоотношения языка и мышления на тему нашего исследования, посвященного фразеологическим единицам с зоонимным компонентом, мы сочли целесообразным рассмотреть вопрос о том, обладают ли животные мышлением и языком, присущими человеку. Этому и будет посвящен следующий параграф.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.512, запросов: 967