+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Морфологическая структура глагольного слова в арабском и русском языках : Типологический анализ

  • Автор:

    Вавичкина, Татьяна Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    199 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление.
Введение.
Глава 1. Теоретические предпосылки сопоставления.
1.1. Понятие "тип языка".
1.2. Вопрос о типологической принадлежности арабского языка.
1.3. Морфологическая теория Ф.Ф. Фортунатова.
1.4. Структура слова - "мера грамматического строя".
1.5. Схема описания структуры слова.
1.6. Выводы по первой главе. 47 Глава 2. Морфологическая структура глагольного слова
в русском языке.
2.1. Понятие слова.
2.2. Морфемный состав слова.
2.3. Инфинитив.
2.4. Основы глагола.
2.5. Классы глаголов.
■ 2.6. Формы словоизменения и словообразования.
2.7. Выводы по второй главе. 90 Глава 3. Морфологическая структура глагольного слова
в современном литературном арабском языке.
3.1. Структура слова в арабском языке.
3.2. Глагол как часть речи в арабском языке.
3.3. Основы глагола.
3.4. Классы глаголов.
3.5. Формы словоизменения и словообразования.
3.6. Выводы по третьей главе. 155 Приложение к главе 3. Типологическая характеристика
арабского литературного языка и арабских диалектов.
Заключение.
Библиография.
Введение.
Диссертация посвящена сопоставительно-типологическому анализу морфологической структуры глагольного слова в современных литературных арабском и русском языках.
Обоснование актуальности выбранной темы.
Многие языки мира совмещают в себе признаки разных типов, занимая промежуточное положение на шкале морфологической классификации. К таким языкам относится арабский язык. Его типологическая принадлежность долгое время оставалась неопределенной. Неадекватное понимание структуры семитского слова (неверное членение его на морфемы, определение статуса этих морфем и характера связи между ними) привело к тому, что арабский язык был ошибочно отнесен к языкам флективного типа (А. Шлейхер, Г. Штейнталь, Н. Финк, К. Броккельман, П.С. Кузнецов и др.). Некоторые ученые (И.М. Дьяконов, Б.А. Серебренников и др.) смогли идентифицировать в нем элементы агглютинации, что однако не меняло его флективной природы. Другие (например, В.П. Старинин) признавали агглютинацию доминирующей чертой семитских языков, считая, что диффиксация представляет собой вторичное явление меньшего значения. На наш взгляд, такая неопределенность связана с тем, что грамматический строй арабского языка характеризуется действием двух грамматических способов - фузии и агглютинации, причем оба являются ведущими. Это нашло отражение в особом строении семитского слова, противопоставленного строению слова как в флективных, так и в агглютинативных языках. Впервые эту особенность арабского языка осознал Ф.Ф. Фортунатов, выделив семитские языки в особый промежуточный класс флективно-агглютинативных языков с особым флективно-агглютинативным составом производных слов. К сожалению, идеи Ф.Ф. Фортунатова не нашли должной поддержки среди лингвистов

и не получили дальнейшей разработки, в связи с чем арабский язык по-прежнему рассматривается как язык флективный.
Кроме этого, постановка данной проблемы вызвана недостаточностью научных исследований, посвященных изучению арабского, и шире семитского, слова с точки зрения его структуры, членения, выделения корневых и служебных морфем, а также характера их связи. Большинство работ касаются традиционной проблемы исторического семитского языкознания - формирования семитского корня. Данный вопрос ставится в двух аспектах: во-первых, был ли семитский корень исконно трехсогласным или же это результат развития из меньшего количества согласных, и, во-вторых, корневой вокализм и его место в процессе формирования семитского корня [Белова 1987, 1991а, 1991Ь, 1993; Дьяконов 1991; Коган 1995; Лекиашвили 1955, 1958; Майзель 1983; Орел, Столбова 1988, 1990; Юшманов 1998].
Незначительное количество работ посвящено проблеме "внутренней флексии" в арабском языке [Габучан 1965, Мельчук 1963]. Подробный анализ строения семитского корня и его сопоставление с корнями флективных и агглютинативных языков можно найти, пожалуй, только в одной работе - это книга В.П. Старинина "Структура семитского корня" [Старинин 1963]. Заслуга автора состоит в том, что он предложил членить основу на консонантный корень и вокалический диффикс (трансфикс) (хотя сама идея такого членения содержится в трудах Ф.Ф. Фортунатова).
Работ по типологическому сопоставлению арабского и русского языков очень мало. Среди них, например, работа А.В. Широковой "Морфология имени во флективных и флективно-агглютинативных языках", где на материале имени сопоставляется структура флективного русского и флективно-агглютинативного арабского языков [Широкова 1988]; диссертация Римы Сабе Айюб "Двоякое членение частей речи в языках с развитым морфологическим строем", где представлен сопоставительный квантитативно-типологический анализ двоякого членения слова в данных языках, впервые дано типологическое

значению такую связь между собою в формах слов, какой они не имеют ни в языках агглютинативных, ни в языках флективно-агглютинативных..., для этих-то языков я и удерживаю название флективные языки, т.е. флективными языками я называю языки, представляющие флексию основ в сочетании основ с аффиксами, т.е. для образования тех самых форм слов, которые образуются аффиксами" [Фортунатов 1956, с. 153-154].
Таким образом, образование Формы слова может происходить (а) только аффиксально, как в тюркских языках, где основа лишь фонетически участвует в подборе вида аффиксов (сингармонизм); (б) комплексным усилием взаимно соотнесенных основы и аффикса (при этом здесь внутренняя флексия не обязательна, как в русском языке, например: при-езд-и-гь, но при-езж-а-ть (невозможны формы: при-езд'-а-ть и при-езж-и-ть): и (в) раздельно (а не комплексно) параллельным усилием основы (где переогласовка обязательна) и независимым от соотношения с основой присоединением аффикса, как в языках семитских [Реформатский 1965, с.89]. Например, формы страдательного и действительного залогов прошедшего времени образуются в арабском языке от одного и того же корня (r-s-m "рисовать") посредством его обязательной переогласовки, т.е. внутреннего словоизменительного аффикса (диффикс -а-а- соответствует действительному, а диффикс -u-i- - страдательному залогу у глаголов прошедшего времени), и флексии -а - внешнего словоизменительного аффикса с грамматическим значением лица, числа и рода, соответствующего форме прошедшего времени, но никак не зависящего от характера основы: rasama "он рисовал", rusima "он был нарисован".
А.А. Реформатский обобщил все сделанное в сопоставительной лингвистике до него и дал точную формулировку данным процессам: “Тесное присоединение нестандартных аффиксов, могущих быть многозначными, к корням, которые могут изменяться, называется фузией, механическое присоединение однозначных, стандартных аффиксов к неизменяемым корням называется агглютинацией'

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.134, запросов: 967