Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Чибук, Анна Владимировна
10.02.20
Кандидатская
2004
Екатеринбург
226 с.
Стоимость:
499 руб.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
ГЛАВА 1. Принципы сопоставительного изучения функциональносемантического поля предположения в немецком и русском языках
1.1. Теория поля и полевый подход к описанию языка
1.2. Сущность категории модальности
1.3. Средства выражения модальных значений
1.4. Общая характеристика функционально-
семантического поля предположения
Выводы к главе
ГЛАВА 2. Лексико-грамматические средства передачи модальности
предположения в немецком языке
2.1. Модальные глаголы, служащие для передачи модальности предположения в немецком языке
2.2. Модальные слова, служащие для передачи модальности предположения в немецком языке
2.3. Модальная частица etwa как средство передачи модальности предположения в немецком языке
2.4. Темпоральные конструкции Futurum I и Futurum II
как средство передачи модальности предположения
Выводы к главе
ГЛАВА 3. Лексико-грамматические средства выражения
модальности предположения в русском языке
3.1. Модальные частицы, служащие для передачи модальности предположения в русском языке
3.2. Вводно-модальные слова, служащие для передачи модальности предположения в русском языке
3.3. Модальные глаголы как средство передачи модальности предположения в русском
3.4. Вводные модальные единицы как средство передачи модальности предположения в русском языке
3.5. Синтаксические конструкции, передающие
модальность предположения в русском языке
Выводы к главе
ГЛАВА 4. Сопоставительный анализ функционально-семантического поля предположения и функционирования его конституентов в немецком и
русском языках
4.1. Сопоставительный анализ ФСП предположения
4.2. Сопоставительный анализ использования модальных глаголов для выражения модальности предположения в немецком и русском языках
4.3. Сопоставительный анализ использования водномодальных слов для выражения модальности предположения в немецком и русском языках
4.4. Сопоставительный анализ использования модальных частиц, передающих значение предположения в немецком
и русском языках
4.5. Сопоставительный анализ употребления форм будущего времени для передачи модальности предположения в немецком и русском языках
4.6. Сопоставительный анализ использования синтаксических средств для передачи модальности
предположения
Выводы к главе
Заключение
Библиография
Словари
Список источников
Принятые сокращения
Введение
В лингвистических исследованиях последних десятилетий отчетливо проявляется все возрастающий интерес широкого круга исследователей к полевым структурам в системе языка.
Первые определения понятия «иоле», а также типы семантических полей были даны в работах Р. Мейера (1910), Г. Ипсена (1924), Г. Трира (1931). Несмотря на то, что существовали разные подходы к системной организации лексики, большинство лингвистов считали проявлением системности лексики парадигматику (с точки зрения смысловых отношений элементов языка «по вертикали» - вхождение в один и тот же смысловой ряд или близкие ряды), синтагматику (с точки зрения линейного расположения этих элементов «по горизонтали» - сходства употребления в речи, сочетаемости и т.д.), а также наличие лексических функций, лексических категорий, определенные закономерности взаимодействия слова с контекстом.
Полевая модель утверждает представление о языке как системе подсистем, находящихся в тесном взаимодействии. Исследование системы языка на основе полевой модели стало важным и уже достаточно оформившимся направлением исследований. Современная лингвистика руководствуется положением о том, что основным содержательным элементом языковой модели мира является семантическое поле.
Следует заметить, что полевая модель в современных исследовательских работах имеет различные интерпретации и применения. С точки зрения полевого подхода рассматриваются различные объединения языковых единиц. С применением соответствующих методик строятся морфолого-синтаксические поля, для элементов которых помимо семантической близости, характерно на-
ций на действительность и модальной оценкой отношения высказывания к действительности» (Виноградов, 1975: 62), сам в этой же работе, называя модальные средства русского языка, относит к ним такие, которые выражают эмоциональное отношение говорящего.
Сторонники узкого толкования категории модальности выделяют три основных вида модальных отношений: 1. Отношение содержания высказывания к действительности с точки зрения говорящего (в плане реальность / нереальность); 2. Отношение говорящего к содержанию высказывания (в плане уверенность / неуверенность); 3. Отношение между субъектом-носителем признака и предикативным признаком (в плане возможности, необходимости или желательности) (Золотова, 1973: 142). Ограничение круга модальных значений не решает проблему категории модальности в языке. Так, значению реальности противостоит значение нереальности, которые впервые стали изучаться именно в лингвистике. Г.А. Золотова считает, что значения возможности и необходимости составляют в языке другой уровень модальных отношений, и па этом основании отделяет их от значений реальности и нереальности. Значения различных степеней уверенности говорящего функционируют различно. Лингвистику как науку интересует субъективное восприятие сообщаемого в плане уверенности или неуверенности самого говорящего. В связи с этим строятся различные иерархии структур, в которых один и тот же набор значений распределяется неодинаково, от чего категория модальности приобретает в каждой концепции свои особенности как в плане выбора средств реализации модальных значений, так и в плане функционирования этой категории в языке.
При рассмотрении категории модальности следует указать, прежде всего, на то, что в разные периоды развития языкознания категория модальности понималась различно в зависимости от того, что включалось в круг модальных значений и каковы средства их выражения. В 60-е годы интерес к модальности проявлялся главным образом, в изучении форм наклонения глагола; в 70-е годы ее все чаще стали рассматривать как характеристику предложения, позже - текста, где модальность трактовалась как текстовая категория. Рассмотрению модальности как текстовой категории посвящены в частности работы И.Р. Гальне-
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Глаголы мыслительной деятельности во французском и русском языках : Сопоставление планов содержания и планов выражения | Идзинская, Ирина Николаевна | 2001 |
Модальные средства в языке романа Э. Войнич "Овод": текстообразующий и переводческий аспекты | Игнатьева, Наталья Владимировна | 2007 |
Аллофрония в русском и английском дискурсе отраслевого журнала : периодика нефтегазовой сферы | Хатмуллина, Римма Салаватовна | 2011 |