+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Соматические фразеологические единицы с компонентами "голова" и "сердце" аварского языка в сопоставлении с русским : На материале бухнадинского говора анцухского диалекта

Соматические фразеологические единицы с компонентами "голова" и "сердце" аварского языка в сопоставлении с русским : На материале бухнадинского говора анцухского диалекта
  • Автор:

    Шейхова, Раисат Омаловна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    179 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
§2. История изучения фразеологизмов в аварском и русском 
§3. Сравнительные исследования фразеологизмов в аварском

§ 1. Общая характеристика работы

§2. История изучения фразеологизмов в аварском и русском


языках

§3. Сравнительные исследования фразеологизмов в аварском


языке

§4. Критерии определения ФЕ


Глава I. Фразеологическая единица в бухнадинском говоре анцухского диалекта аварского языка в сопоставлении с русским

языком и ее отношение к смежным структурам

§ 1. ФЕ и сложные слова в бухнадинском говоре анцухского

диалекта аварского языка в сопоставлении с русским

§ 2. Глагольная ФЕ и сложный глагол в бухнадинском говоре


анцухского диалекта аварского и русского языков
§ 3. ФЕ и свободное словосочетание в бухнадинском говоре
анцухского диалекта аварского и русского языков
Глава II. Семантическая характеристика соматических ФЕ в бухнадинском говоре анцухского диалекта аварского языка в
сопоставлении с русским языком
§ 1. Вариантность соматических ФЕ
§ 2. Фонетическое варьирование
§ 3. Лексическое варьирование
§ 4. Фразеологическая синонимия и антонимия
§ 5. Многозначность соматических ФЕ
Глава III. Сравнительный анализ СФЕ в бухнадинском говоре
анцухского диалекта аварского и русского языков
§ 1. Межъязыковая соотнесенность СФЕиее количественная характеристика
§ 2. Семантические группы СФЕ в бухнадинском говоре анцухского диалекта аварского языка в сопоставлении с русским ..с
§ 3. Формальная соотнесенность компонентов СФЕ с лексемами

§ 4. Структурные типы СФЕ в сопоставляемых языках
§ 5. Диалектная модификация фразеологизмов аварского языка

Заключение
Литература
Принятые сокращения
Индекс фразеологических единиц
Приложение
§1. Общая характеристика работы Актуальность темы. В последнее время, в связи с общей активизацией работы в области фразеологии, появилось значительное количество работ, в которых объектом исследования становятся фразеологические системы национальных языков. В них на общетеоретической базе разрабатываются наиболее конкретные вопросы фразеологии национальных языков: увеличивается охват вопросов данной проблематики, совершенствуются методы исследования. Интерес лингвистов к фразеологии кавказских языков объясняется интенсивным развитием фразеологии как самостоятельной дисциплины. В исследованиях фразеологический материал подвергается всестороннему анализу: определяются границы и объем фразеологии, дается структурно-семантическая, грамматическая и морфологическая характеристика фразеологизмов, устанавливается их лексический состав и т.д. Кроме того, определяются стилистические особенности фразеологических единиц и сфера их использования, увеличивается число исследований в области компаративной фразеологии, в которых сравниваются фразеологические системы кавказских языков с системами языков иной структуры, приводятся фразеологические эквиваленты сравниваемых языков.
Данная диссертационная работа посвящается сопоставительному анализу соматических фразеологических единиц с компонентами «голова» и «сердце» в бухнадинском говоре анцухского диалекта аварского языка в сопоставлении с русским.
Исследуемые нами проблемы продиктованы самим ходом развития дагестанской, фразеологии: с одной стороны, наблюдается синхронное описание фразеологии тех языков (бухнадинского говора анцухского диалекта аварского и русского языков), которые не были еще в центре внимания исследователей, с другой стороны - сравнительносопоставительный анализ фразеологии сравниваемых и сопоставляемых языков. Для достижения большей конкретности материал ограничен
§ 1. Вариантность соматических ФЕ
В литературе отмечается различный подход в определении вариантности фразеологизмов. Некоторые исследователи не разграничивают синонимию и вариантность, и все изменения, происходящие с компонентным составом, связывают с фразеологической синонимией (Акопян А.Ц.). В некоторых исследованиях вариантность фразеологизмов рассматривают как разновидность фразеологической синонимии - структурной (Кунин А.В.) или компонентной (Бабкин А.М.). В других - варьирование сводят липть к фонетическим и формальным трансформациям и отрицают возможность лексического варьирования или считают ее проблематичной.
Такой подход, как отмечает В.М.Мокиенко, «значительно обедняет понятие фразеологического варианта и чрезмерно расширяет понятие фразеологического синонима» [Мокиенко, 1980:25]. А.И.Федоров рассматривает эту проблему таким образом: «Вариантность
фразеологических единиц - явление семантического порядка». Связано оно непосредственно с проблемой тождества и различия фразеологизма. Если при замене одного компонента другим меняется внутренняя форма (ср.: считать ворон и считать звезды), то в подобных случаях возникают фразеологические синонимы, а не варианты одной и той же фразеологической единицы [Федоров, 1973:20]; напротив, если замена компонентов не приводит к изменению образного представления (внутренней формы), то в таких случаях налицо вариантность фразеологизма (ср.: выбрасывать за борт и выкидывать за борт).
При определении фразеологической вариантности необходимо делать упор на единство внутренней формы и образа, скрепляющего грамматическую структуру и состав компонентов фразеологизма. Другим условием является относительная тождественность синтаксической конструкции, в рамках которой происходит лексическая замена. Эти два признака являются определяющими, и за пределами их кончается

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.145, запросов: 967