+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантика наименований верхней женской одежды в английском языке в сопоставлении с немецким

  • Автор:

    Саттарова, Римма Мисбаховна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    223 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. СТРУКТУРА ЛЕКСИКОНА И ЗНАЧЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
Раздел 1. Теория семантического поля и полевый метод
1.1. Семантические оппозиции в лексике
1.2. Семантические структуры лексикона
1.3. Семантическое поле и полевый метод исследования лексики
1.4. Психологическая реальность семантического поля и фрейм
1.5. Семантическое поле «одежда» как объект эмпирического исследования
Раздел 2. Комбинаторная семантика единиц семантического поля
2.1. Основные положения комбинаторной семантики
2.2. Составные части компонентной теории
2.3. Сема и семема как носители языкового значения
2.4. Основная единица комбинаторной семантики
2.5. Сема и семантическое поле
2.6. Сема как поситезьуниверсального языкового значения
2.7. Две основные парадигмы определения языкового значения
2.8. Характер семантического поля и методика выделения сем
2.9. Таксономия сем
2.10. Вершфикация результатов компонентного анализа
ГЛАВА 2. СЕМАНТИКА НАИМЕНОВАНИЙ ОДЕЖДЫ В ЯЗЫКАХ СРАВНЕНИЯ
Раздел 1. Семантика родовых наименований одежды
1.1. Родовое и видовое в содержании паимеповашт
1.2. Иерархическая структура категории
1.3. Общие (родовые) наименования одежды
1.4. Семантическое варьирование объектов категории «одежда»
1.5. Употребление общих наименований
1.6. Значимости лексических единиц
Раздел 2. Семантика видовых наименований одежды
2.1. Семантика наименования
2.2. Компонентный анализ семантического поля «одежда» в языках сравнения
2.3. Выделение дифференциальных сем
Раздел 3. Семантическая аттракция семем наименований одежды
3.1. Типы содержательных связей в семантических структурах полиссмаитов
3.2. Импликационные содержательные связи с языках сравнения
3.3. Классификационные содержательные связи в языках сравнения
3.3.1. Симилятивные связи
3.3.2. Инклюзивные связи
ГЛАВА 3. МОТИВИРОВАНОСТЬ И ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА НАИМЕНОВАНИЙ ОДЕЖДЫ
Раздел 1. Теоретические проблемы мотивированности.!! внутренней формы
1.1. Определение внутренней формы лексической единицы
1.2. Мотивация и мотивированность
1.3. Типология внутренней (формы
1.4. Структура внутренней формы мотивированных номинаций
Раздел 2. Анализ мотивированности и внутренней формы наименований одежды в английском и немецком языках
2.1. Словообразовательный анализ наименований одежды в сравниваемых языках
2.2. Мотивированность и внутренняя форма наименований одежды
Раздел 3. Сравнительный анализ фразеологических Единице компонентом-наименованием одежды в английском и немецком языках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ №
ПРИЛОЖЕНИЕ №
ПРИЛОЖЕНИЕ №
ПРИЛОЖЕНИЕ №

Как известно, характер любого объекта изучения, в том числе языка, лучше всего познается в сравнении. Сравнительное (контрастивное) исследование приводит к установлению черт изоморфизма и алломорфизма в сравниваемых системах. В настоящей работе делается попытка установить общие (изоморфические) и индивидуальные (алломорфические) черты в лексико-семантических системах английского и немецкого языков с помощью контрастивного метода анализа. Исследования подобного рода необходимы для создания и развития лексико-семантической типологии, целью которой является выделение признаков, характеризующих лексико-семантическую систему языка, и классификация этих признаков, а также самой системы языка по совокупности выделенных признаков. Установление общих и индивидуальных черт языков позволяет, по образному выражению В.Г. Гака, увидеть физиономию одного языка в зеркале другого. Стратегической целью является выявление универсальных свойств (универсалий), существующих в лексико-семантических системах различных языков. Существование универсалий объясняется общим устройством перцептивно-когнитивного аппарата человека; при этом этот аппарат влияет на образование универсальных категорий и вопрос о межъязыковых различиях, несмотря на его общее устройство, представляется весьма важным для теоретической лингвистики. Ответить на этот вопрос, вероятно, можно лишь с помощью синтезированного подхода к объекту исследования, то есть с помощью интеграции структурно-полевого метода и теории номинации и категоризации.
Универсальные и индивидуальные черты обнаруживаются на любом уровне языковой структуры, однако наименее значительные успехи контрастивная лингвистика имеет в сфере семантики, в частности лексической семантики [Сатарова 1999, 137]. В какой-то мере это объясняется
традиционным разграничением лексики и грамматики; при этом лексика долгое время считалась средоточием всего, что есть в языке произвольного и
Мультипликативность семы лежит в основе иерархической структуры и пересекаемости категорий, альфа и омега семантических отношений в лексике. Например, категория «верхняя одежда», образуя идентифицирующую сему в значения слова плащ, включается в категорию «одежда» как репрезентант категории. Следовательно, все, что может называться плащом, может называться одеждой; поэтому данная идентифицирующая сема, функционируя в составе семемы, содержит в свернутом виде и категориальную сему («одежда»). Иерархия сем, отражающих свойства прототипических денотатов есть рефлекс иерархии в денотативной сфере, которая имеет такую же структуру, как идеографический словарь (тезаурус) [Alan 1986, 170].
2.6. Сема как носитель универсального языкового значения
Вероятно, главное достоинство компонентного метода описания лексической семантики состоит и проявляется, прежде всего, в возможности идентифицировать семы как концептуальные универсалии, характеризующие самые разные языки независимо от родства. Универсальность сем зиждется на самой природе значения, обусловливаясь его моделью и порождающими источниками, едиными для всех языков и всех единиц языка [Харитончик 1992, 109]. Вместе с тем сложность проблемы универсалий языка не позволяет однозначно определиться в вопросе о семе как универсальной сущности.
В зависимости от отношения к проблеме универсалий можно выделить три версии компонентной теории: сильную, слабую и умеренную. Сильная или универсалистская версия, которая восходит к концепции Н. Хомского, постулирует существование общего для всех языков набора сем. Такой набор представляет собой либо весьма ограниченный список, подобный списку семантических примитивов А, Вежбицкой, либо достаточно широкий репертуар сем, представленный вариантными репертуарами,
характеризующими конкретные языки. Уязвимость этой позиции состоит в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.167, запросов: 967