Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Гливинская, Вера Николаевна
10.02.20
Кандидатская
2004
Москва
200 с. + Прил. (147с.)
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖЛНИЕ
ВВЕДЕНИЕ. Цель, объем и теоретические основы работы
Метод исследования
Препозиционно-префиксальные морфемы в болгарской грамматической литературе (краткий обзор).
ГЛАВА 1 Препозиционно-префиксальные морфемы (ППМ)
болгарского языка в плане диахронии
1-1. Количественные данные о суммарном употреблении ППМ в текстах разных периодов истории
болгарского языка
1-2, ППМ В/У
1-3. ППМ НА
1-4. ППМ ПО
1-5. ППМ С
1-6. ППМ ОТ
1-7. ППМ О/ОБ
1-8. ППМ ЗА и ВЪЗ
1-8.1. ППМ ЗА
1-8.2. ППМ ВЪЗ
1-9. ППМ ИЗ
1-10. ППМ ДО и ПРИ
1-10.1 ППМ ДО
1-10.2. ППМ ПРИ
1-11. Количественные данные о сравнительно менее «частых» ППМ
1-12. Выводы
Количественное исследование препозиционно-ГЛАВЛ 2 префиксальных морфем болгарского языка в
сопоставлении с русским
2-1. Введение
2-2. ППМНА
2-3. ППМВ/У
2-4. ППМЗА
2-5. ППМ С
2-6. ППМПО
2-7. ППМ ОТ
2-8. Выводы
г . Опыт классификации препозиционно-префиксаль1 ЛАВА 3. л. г~
ных морфем болгарского языка
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Источники
Библиография
Приложения (графики, гистограммы, таблицы)
см. отдельную книгу № 2 на 147 л.
Цель, объем и теоретические основы работы
Диссертация посвящена изучению препозиционно- префиксальных морфем (предлогов и соответствующих им приставок) болгарского языка (далее ППМ) в диахроническом и синхронном аспектах, а также сопоставительному анализу употребления коррелирующих ППМ современного болгарского и современного русского языков в текстах разной стилевой принадлежности.
Акту альность исследования связана в первую очередь с проблемами становления аналитизма, с рядом нерешенных вопросов этого процесса. Близкородственные по происхождению языки - русский и болгарский - на современном этапе развития характеризуются существенными структурными различиями: русский остается языком синтетическим, в то время как современный болгарский стал языком аналитическим. Аналитическая тенденция эволюции индоевропейских языков, безусловно, коснулась и русского языка, но сегодня исследователи говорят лишь об отдельных проявлениях аналитизма в нем. Количественная оценка употреблений исследуемого явления (и особенно в сопоставлении со значительно более продвинутым в этом отношении болгарским языком) уточняет характер и степень этих проявлений.
Количественная интерпретация структурных гаменений болгарского языка, связанных с переходом к аналитизму, в частности результаты анализа изменений в частоте употребления ППМ в текстах разных периодов исторического развития болгарского языка, сохраняют свою актуальность, так как все еще продолжается дискуссия о периодизации истории болгарского литературного языка.
В век компьютерных технологий роль статистических исследований языка чрезвычайно важна. Особенно актуальны разработки в области статистической стилистики, представленные во 2 и 3 главах диссертационного сочинения.
-БОМЫ В/У в префиксальной функции было в какой-то мере обусловлено заменой очень активной в старо- и среднеболгарских текстах лексемы "въпросити" лексемой "питам" в дамаскинах и современных болгарских текстах, а также изменениями часто встречающихся в старо- и среднеболгарских текстах лексем "оувидфти”, “оузр'кти”, “оуслышати“ в "видя", "слушам" в дамаскинах и современном болгарском языке. Подобные изменения, возможно, были связаны с ослаблением роли значения префикса в указанных лексемах ("посредством слуха/зрения/ проникнуть в суть чего-либо"), с переосмыслением всей лексемы в целом, в смысле обыкновенной фиксации работы определенных органов чувств, без обязательности проникновения в суть видимого или слышимого.
В заключение можно констатировать, что историческое развитие ППМ В/У имело эволюирующий характер и сопровождалось понижением частоты ее появлений как в препозиционной, так и в префиксальной функциях,
"Перелом" наступил на рубеже 17 века и получил яркое отражение в текстах дамаскинов XVII в. "Крнинский дамаскин” по употреблению ППМ В/У занимает особое место среди исследованных дамаскинов и сближается по этому признаку со староболгарскими и среднеболгарскими текстами. Утрата ППМ В/У лидирующего положения в процессе развития болгарского языка связана с неспособностью этой морфемы " абстрагировать" свое исконное сугубо конкретное значение "проникновения". На первое место по частоте употребления в современном болгарском языке выходит крайне абстрактная по своей семантике ППМ НА.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Вербализация концепта «Любовь к противоположному полу» в паремиологических единицах : на материале аварского, русского и английского языков | Исаева, Эльвира Магомедовна | 2019 |
Сопоставительный анализ лексики нравственных отношений в английском и русском языках | Суровцева, Ирина Геннадьевна | 2009 |
Реалии парусного флота в английской литературе и проблемы их перевода на русский язык | Шаповалов, Илья Сергеевич | 2009 |