+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Имена лиц во фразеологической картине мира : на материале немецкого, русского и башкирского языков

Имена лиц во фразеологической картине мира : на материале немецкого, русского и башкирского языков
  • Автор:

    Саитова, Эльвира Маратовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    160 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЯ И КАРТИНА МИРА 
1.1. Специфика отражения картины мира в языке

ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЯ И КАРТИНА МИРА

1.1. Специфика отражения картины мира в языке

1.2. Понятие фразеологической картины мира

Выводы к Главе I

ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ ЛИЦ В НЕМЕЦКОМ, РУССКОМ И БАШКИРСКОМ


ЯЗЫКАХ

2.1. Коннотация как один из ведущих компонентов семантики фразеологизмов


2.2. Коннотативные и денотативные аспекты значения фразеологических имен лиц сравниваемых языков
2.2.1. Образность, внутренняя форма и мотивированность как категориальные свойства семантики

фразеологических единиц

2.2.2. Основные типы семантической мотивированности фразеологизмов трех языков


2.2.3. Метафора и метонимия как основные средства создания образности фразеологических имен лиц немецкого, русского
и башкирского языков
2.3. Структурно-грамматические типы фразеологических номинаций лиц
в немецком, русском и башкирском языках
Выводы к Главе II
ГЛАВА III. ИМЕНА ЛИЦ ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ КАРТИНЕ МИРА НЕМЕЦКОГО, РУССКОГО И БАШКИРСКОГО ЯЗЫКОВ
3.1. Принципы тематико-идеографической классификации фразеологизмов
3.2. Тематико-идеографическая классификация фразеологических имен лиц немецкого, русского и башкирского языков
3.2.1. Индивидуальные черты
3.2.1.1. Внешность
3.2.1.2. Умственные способности
3.2.1.3. Физические способности
3.2.1.4. Физиологическое состояние
3.2.1.5. Эмоциональное состояние
3.2.1.6. Качества и черты характера
3.2.1.7. Возрастная характеристика
3.2.2. Социальная характеристика
3.2.2.1. Значение в обществе
3.2.2.2. Мнение людей о ком-либо
3.2.2.3. Принадлежность к определенному слою общества
3.2.2.4. Имущество
3.2.2.5. Профессиональная деятельность
3.2.2.6. Родственные связи
Выводы к Главе III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

Для современного языкознания характерно стремление изучать язык в тесной связи с человеком, его мышлением, сознанием, анализировать языковые факты в соотношении с языковой личностью и коллективом. При таком подходе большой интерес представляет изучение языковых единиц, отражающих характерные для культуры народа-носителя языка явления. Возросший в последние годы интерес к проблемам взаимосвязи языка и культуры, языка и этноса способствовал активизации исследований, посвященных языковой картине мира, а также фразеологической картине мира как составной части языковой картины мира. Ярким примером этому служат работы В.Н. Телия «Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты» (1996), В. А. Масловой «Лингвокультурология» (2001), Т.П. Вендиной «Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования» (1998), коллективная монография «Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира» (1988) и др.
Актуальность исследования обусловливается, прежде всего, возрастающим интересом лингвистов к фразеологической номинации, позволяющей проникнуть в закономерности образного видения и освоения человеком окружающего мира, а также выделения универсального и идеоэтнического во фразеологической картине мира как близкородственных, так и генетически неродственных, структурно различных языков.
Степень разработанности проблемы. Исследование процесса обозначения лиц на материале отдельных слов имеет определенные традиции в языкознании (Т.В. Бахвалова 1993, 1996, А.И. Беляева 2002, Н.И. Мигирина 1980, Р. Braun 1991, 1997, D. Möhn 1986, В. Ingeborg 1996, S. Wilfried 1982 и др.). Следует отметить, что, несмотря на относительно большое количество работ, посвященных изучению обозначений лиц в языке, проблема фразеологической номинации лица остается недостаточно изученной.

человек”; башк. э?эм улэксдЪе (букв, человеческий труп) “очень худой”, жара жорЪак (букв, черный живот) “человек, неуемный в еде и питье ”.
Поскольку сравниваемые ФЕ могут выражать как одобрительное, так и неодобрительное отношение к объекту номинации, они непосредственно связываются с эмоциональностью. В коннотативном компоненте значения рассматриваемых нами фразеологизмов мы выделяем 10 эмосем. Остановимся на них более подробно.
Эмосема ласкательности указывает на проявление особо нежного, доброжелательного, приветливого отношения к кому-либо:
mein lieber Schwan ласк. (букв, мой дорогой лебедь) “дорогой мой”; ангел души моей ласк, “в речевом этикете ласковое обращение к кому-либо”; куцел жояшы ласк. (букв, солнце души) “человек, к которому испытывается глубокая душевная привязанность”.
Шутливое отношение к кому-либо лежит в основе эмосемы шутливости:
Hüter des Gesetzes шутл. (букв, хранитель закона) “полицейский”; покоритель сердец шутл. “мужчина, пользующийся успехом у женщин, нравящийся женщинам”;
кый'кылдаж жа$ шутл. (букв, кликающий гусь) “человек, пытающийся казаться более важным, значительным, чем он есть на самом деле”.
Эмосема иронии во фразеологическом значении указывает на ироническое отношение к кому-либо:
blaue Jungen ирон. (букв, голубые мальчики) “матросы”;
Halbgötter in Weiß ирон. (букв, полубоги в белом) “врачи”;
eine bunte Reihe ирон. (букв, пестрый ряд) “сидящие вперемежку мужчины и
женщины”;
невинный барашек ирон. “нравственно чистый, непорочный человек”; букэн баш ирон. (букв, у него голова как чурбан) “большеголовый”.
В основе эмосемы неодобрения лежит чувство неудовлетворенности кем-либо: ein leichter (или lockerer) Bruder неодобр. (букв, легкий (или свободный) брат) “ветрогон, ветренник”;

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.167, запросов: 967