+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Именная синонимия лезгинского и арабского языков

  • Автор:

    Гасанова, Гаяна Шамиловна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    137 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИМЕННОЙ СИНОНИМИИ В ОБЩЕМ, ЛЕЗГИНСКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ
1.1 Определение синонимов
1.2 Изучение синонимов в лезгинском и арабском языкознании
1.2.1. Изучение синонимии в лезгинском языке
1.2.2. Изучение синонимии в арабском языкознании
ГЛАВА 2. СИНОНИМИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО В ЛЕЗГИНСКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Общая характеристика развития синонимии имени в арабском и лезгинском языках
2.2. Особенности именной синонимии в лезгинском и арабском языках (уровень существительного)
2.2.1. Аффиксальное образование существительных-синонимов в лезгинском языке
2.2.2. Образование синонимов в лезгинском и арабском языках за счет заимствований
2.2.3. Градуальность синонимии (гиперонимы и гипонимы)
ГЛАВА 3. СИНОНИМИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО И НАРЕЧИЯ В ЛЕЗГИНСКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Синонимия имен прилагательных
3.1.1. Лексико-семантические разряды имен прилагательных - синонимов

3.1.1. Лексико-семантические разряды имен прилагательных - синонимов
3.1.2. Словообразовательная структура прилагательных синонимов
3.2. Синонимия наречий в лезгинском и арабском языках
3.2.1. Разряды наречий - синонимов по значению
3.2.2. Словообразование наречий - синонимов
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

Актуальность темы. Изучение лексико-семантической структуры слова лезгинского, как и других дагестанских языков, является актуальной задачей современного нахско-дагестанского языкознания.
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью создания картины целостной структуры лексико-семантического развития слова в лезгинском языке, в которой отдельные лексико-морфологические категории и лексико-семантические разряды требуют полного и системного освещения.
Недостаточная изученность современного лезгинского языка, а также общее состояние развития лингвистического лезгиноведения, в особенности описательно - сравнительных исследований, предопределяют необходимость разработки данной темы именно в синхронно-описательном плане с использованием элементов сравнительно-сопоставительного и
исторического методов.
Данная диссертационная работа посвящается системному описанию и исследованию семантических особенностей синонимии в лексике лезгинского языка; в ряде случаев в сопоставлении с арабским языком и семантическими особенностями синонимии остальных нахско-дагестанских языков, а также синонимикой некоторых некавказских языков, в частности русского и английского языков.
Всестороннее сопоставительное изучение семантики лезгинского и остальных нахско-дагестанских языков является актуальной задачей, значение которой выходит далеко за пределы самого лезгинского языка, так как лезгинский язык имеет тесные взаимосвязи с остальными родственными иберийско-кавказскими языками, где он входит в нахско-дагестанскую ветвь.

Слово амал /J-V «надежда» поясняется (Musa 1964,156) словом ая /*41. В лезгинском языке в этом значении употребляется персизм у му д. В составе производных прилагательных с этим понятием мы имеем эту же основу: умудлу, умуд кутаз жедай «надежный». В этом же ряду представлена синонимичная основа ихтибарлу, где арабское слово ихтибар оформляется аффиксом - лу тюркского происхождения
Детализация лексических значений слов иногда основывалась на цитатах из старых авторов, чаще же в ее основе лежали комментарии знатоков языка, не подкрепленные литературными текстами, нередко субъективные и противоречивые, являвшиеся плодом богатого воображения их авторов. Такая фиксация мнимых лексических различий между словами, а также введение этимологии в значение слова с тем, чтобы опровергнуть существование синонимии перед фактами языка, оказывалась надуманной и несостоятельной (Белкин 1965).
Более основательным представляется выделение лексико-семантических различий для слов, обозначающих качества и признаки, в которых возможно выделение степени наличия или проявления этого качества или признака. В этом случае давались и даются (со ссылками на предшественников) цепочки слов, начиная от наименьшей степени признака, кончая его высшей степенью. Джахиз пишет (Al-Jahiz 1956, 250): «Говорят: такой-то ахмак /ljUJ/ «глупый»;
если же скажут маик І&Ч, то не будут подразумевать то же значение. Также если скажут ахмак / о БыЛ/ «невежественный» и раки J ». Говорят: такой-то салим ас-садр / ja-J «тупоумный», а затем габий /(^ь/ и далее аблах ЛУ/. То же самое, если скажут матух /»jW «слабоумный», даифулакли.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.180, запросов: 967