+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:54
На сумму: 26.946 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Эвфемия в общественно-политической лексике : На материале современного немецкого, русского и башкирского языков

  • Автор:

    Мухамедьянова, Гульшат Насибулловна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    194 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. Проблемы определения семасиологического и
ономасиологического статуса эвфемизмов
1.1. Понятийный аспект древнего и современного языкового табу и эвфемии
1.2. Собственно лингвистический аспект современной эвфемии
1.2.1. Структура эвфемизмов
1.2.2. Способы эвфемизации
1.2.3.Функции эвфемистических субститутов
1.2.4. Эвфемия и смежные явления
1.3. Внелингвистические аспекты языкового табу и эвфемии
1.3.1. Психологический аспект эвфемии
1.3.2. Социальный аспект эвфемии
1.4. Аксиологический аспект эвфемии
1.5. Прагмалингвистический аспект эвфемии
Выводы по I главе
Глава II. Эвфемизмы в современной общественно- политической лексике в сопоставительном аспекте русского, немецкого и башкирского языков
2.1. Эвфемия и эвфемия общественно-политического
содержания: системные связи
2.2. Соотношение понятий «эвфемия», «криптолалия», «дезинформация»
2.3. Современная общественно-политическая эвфемия как способ реализации стратегии демобилизации общественного мнения
2.3.1. Эвфемистические образования, возникшие в рамках речеповеденческой тактики «дипломатического»
языка
2.3.2. Эвфемизмы, возникшие в рамках идеологии политической корректности
2.4. Структурно-семантические особенности эвфемизмов, отражающих негативные явления социально-экономической жизни
2.4.1. Особенности эвфемизации единиц тематических групп «война», «терроризм»
2.4.2. Особенности эвфемизации единиц тематической группы «злоупотребление служебным положением»
2.4.3. Особенности эвфемизации единиц тематической группы «экономический кризис»
2.5. Эвфемистические единицы, возникшие в рамках идеологии политической корректности
2.5.1. Эвфемистические наименования тематической группы «обозначение расовых, национальных, этнических, религиозных групп»
2.5.2. Эвфемистические единицы тематической группы «статусная принадлежность»
Выводы по II главе
Заключение
Список литературы
Приложение

Эвфемия - многомерное языковое явление, обладающее своеобразной лингвистической, психологической и социальной спецификой, представляющей отражение нравственной и духовной культуры, ценностных установок, особенностей мышления и мировоззрения отдельной личности и этнокультурной общности.
Наиболее ранние исследования эвфемии восходят к концу XIX века. Значительный вклад в изучение данного лингвистического явления внес Г.Пауль, выделив эвфемизмы в разработанной им схеме семантических изменений. Работы А. Мейе, Д.К. Зеленина, Д.Д. Фрезера, В.В. Иванова, исследовавших феномен языкового табу и эвфемии у древних народностей, привлекли внимание ученых к этому явлению в I половине XX века. В последние десятилетия в связи с динамическими изменениями в обществе отмечается возрастание внимания к вопросам эвфемии. Знание механизмов эвфемизации становится важной чертой речевого поведения, способствующей регуляции общественных отношений, формирует улучшенное восприятие отдельных реалий общественно-политической жизни государства, позволяет выявить и разработать пути достижения эффективности общения с представителями разных культур. Количество эвфемистических замен служит показателем значимости явления в жизни общества.
Будучи следствием табу, эвфемистические единицы образуют обширный пласт лексического состава языка, а многочисленные исследования различных аспектов эвфемии на материале немецкого [Ульман 1970, Luchtenberg 1975, Бердова 1981, Balle 1990 и др.], английского [Шахжури 1956, Гальперин 1958, Кацев 1988, Босчаева 1989, Holder 1995 и др.], французского [Турганбаева 1989, Видлак 1965], испанского [Родченко 1999], русского [Ларин 1961, Будагов 1953, Булаховский 1953, Шмелев 1964, Реформатский 2001, Крысин 1994 и др.] казахского [Ахметов 1973], туркменского [Алтаев 1955], узбекского [Исматуллаев 1964], башкирского
смысла, новые наименования воспринимаются однозначно, однако форма облачения смысла становится более корректной и психологически более приемлемой [Валгина2001: 93].
Некоторую несогласованность в проблему изучения маскирующей функции эвфемии вносит отсутствие четких границ между политическими эвфемизмами и номинативными единицами, призванными сохранению секретности информации. И в этом плане В.П. Москвин, безусловно, прав, подчеркивая в предисловии к работе, посвященной системной связи, функциям и способам образования эвфемизмов, необходимость четкого разграничения соотношения эвфемии с фактами криптолалии и дезинформации [Москвин 2001:58]. Маскирующая функция эвфемизмов позволяет изящно завуалировать и представить в более выгодном свете нелицеприятную сущность обозначения. Вместе с тем важно разграничивать явление эвфемии от фактов криптолалии и дезинформации. Недостаточно четкое проведение границы между эвфемией и криптолалией, эвфемией и дезинформацией обусловливает расхождения научных взглядов относительно роли маскирующей функции эвфемизмов в номинативной системе языка и составляет вопрос, требующий отдельного изучения в последующем изложении.
в) Эстетическая функция (приукрашивание высказывания)
Функция приукрашивания во многом переплетается с функцией смягчения и вуалирования высказывания. Выбор той или иной формы эвфемистического выражения определяет индивидуальная оценка адресантом речи обозначаемого с точки зрения соответствия или несоответствия в эстетическом отношении. Иллюстрацией эстетической функции эвфемии в русском языке могут служить номинации дамская комната, в положении и др. В немецком языке известны выражения ein gewisser Ort («известное место») в значении «туалет», in anderen Umständen («в положении») в значении «беременность». В башкирском языке для передачи аналогичного значения существуют эвфемистические обозначения

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.243, запросов: 1830