+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Способы выражения каузативных отношений в разноструктурных языках : На материале английского и чувашского языков

Способы выражения каузативных отношений в разноструктурных языках : На материале английского и чувашского языков
  • Автор:

    Сымулов, Михаил Гаврилович

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Чебоксары

  • Количество страниц:

    198 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА 1. КАУЗАТИВНОСТЬ В ГЛАГОЛЬНОЙ КАТЕГОРИАЛЬНОЙ 
СИСТЕМЕ АНГЛИЙСКОГО И ЧУВАШСКОГО ЯЗЫКОВ

ГЛАВА 1. КАУЗАТИВНОСТЬ В ГЛАГОЛЬНОЙ КАТЕГОРИАЛЬНОЙ

СИСТЕМЕ АНГЛИЙСКОГО И ЧУВАШСКОГО ЯЗЫКОВ

1.1. Каузативность как философская проблема

1.2. Каузативность в языке

1.3. Каузативы и каузативные конструкции

1.4. Типология каузативных конструкций

1.5. О трактовке понятия каузативности

1.6. История изучения каузативов в английском языке

1.7. Изолирующе-аналитические каузативы в английском языке

1.8. Псевдо-каузативная дистрибуция в английском и чувашском


языках
1.9. Развитие каузативных глаголов в английском и чувашском языках
1.10. Каузативность и переходность
1.11. Отношение проблемы каузативности к вопросу словообразования
и словоизменения
1.12. Каузативность и залог
1.13. Особенности функционирования каузативных глаголов в сопоставляемых языках
1.14. Функционально-семантическое поле " каузация состояния"
Выводы по 1 главе
ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КАУЗАТИВНЫХ ОТНОШЕНИЙ
В АНГЛИЙСКОМ И ЧУВАШСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Морфологический способ выражения каузативных отношений
в английском и чувашском языках
2.2. Лексические средства выражения каузативности
2.2.1. Лексический способ выражения каузативных отношений в английском и чувашском языках
2.3. Синтаксический способ выражения каузативных отношений в английском и чувашском языках
# 2.3.1. Общие вопросы синтаксического каузатива
2.3.2. Маркерные единицы каузативности и их характеристики
2.3.3. Межъязыковые семантико-синтаксические модели категории
каузативности в современном английском и чувашском языках
Выводы по 2 главе
ГЛАВА 3. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КАУЗАТИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПО ТИПАМ ВЫРАЖАЕМЫХ СИТУАЦИЙ В АНГЛИЙСКОМ И ЧУВАШСКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Фактитивные конструкции и типы выражаемых ими ситуаций
в современном английском и чувашском языках
3.2. Пермиссивные конструкции и типы выражаемых ими ситуаций
в современном английском и чувашском языках

3.3. Различия в употреблении и значениях фактитивной и пермиссивной
конструкций
Выводы по 3 главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Последние десятилетия в филологических науках наблюдается повышенный интерес к сравнительно-сопоставительным и типологическим исследованиям, что обусловлено интенсификацией межэтнических, социокультурных и языковых контактов.
Сопоставительно-типологическое изучение языков разных систем способствует выявлению ранее незамеченных явлений в структуре и функционировании отдельных языков, позволяет увидеть общее и особенное, образующие в совокупности субстрат языкового сознания и отражающиеся в языковой картине мира.
Для выявления типологических сходств и отличий в структуре и функционировании языков разных систем целесообразно рассматривать конкретные категории, наличие и достоверность которых подтверждается неопровержимыми фактами языковых структур определенного типа. В связи с этим рассмотрение категории каузативности как лингвистического феномена в английском и чувашском языках является одним из важных вопросов общего и сопоставительно-типологического языкознания.
Лингвистический анализ категории каузативности зависит от всестороннего выявления системных свойств каждого из сопоставляемых языков, а также от применения единого метода лингвистической интерпретации, одних и тех же классификационных критериев и терминологий.
В настоящей диссертации рассматривается категория каузативности, объективно существующая и проявляющаяся в природе, во взаимоотношениях людей, концептуализирующаяся и отражающаяся в языке, и основные вербальные средства и способы реализации каузативных отношений в английском и чувашском языках. К вербальным средствам и способам выражения каузативных отношений можно подойти на основе исследования уровневого и/или межуровне-вого соответствий. В диссертации обосновывается межуровневый подход к исследованию средств и способов выражения каузативных отношений.

[176,172], т.е. переходные глаголы требуют после себя эксплицитно или имплицитно выраженного прямого объекта.
Таким образом, при присоединении каузативных аффиксов к основам глаголов чувашского языка переходные глаголы сохраняют свою переходность (вула ‘читать '=> вулаттар ‘велеть читать ’), (дыр ‘писать ’=> дыртар ‘заставить писать ’), а непереходные приобретают ее (авлан ‘жениться ’ => авлантар ‘женить ’), {дун ‘гореть ’ => дунтар ‘жечь ’), причем в обоих случаях в производном появляется новый оттенок побудительной модальности. Этот новый оттенок, добавленный к производно-переходному глаголу, и является отличительной особенностью каузативности от переходности.
v 1.11. Отношение проблемы каузативности к вопросу словообразования и словоизменения
Так как каузативные глаголы некоторыми тюркологами и иранистами рассматриваются в системе словообразования, целесообразно привести некоторую аргументацию по этому поводу. Так, В. Гордлевский, включая каузативные глаголы в систему словообразования, говорит, что "...приставки (каузативные аффиксы) придают значению первообразного глагола тот смысл, который свойственен залогам русского языка.... Например, образование при-чинительного залога, выраженного по-русски при посредстве своего рода вспомогательных глаголов заставить, позволить, дать, велеть что-нибудь сделать" [58, 32]. Здесь, по-видимому, имеется некоторое противоречие, поскольку в русском языке нет залога со значениями заставить, позволить, дать, велеть что-нибудь сделать.
Н.К. Дмитриев, обосновывая словообразовательную характеристику названных каузативных аффиксов, рассматривает данные глаголы как "отглагольные глаголы со значением понудительного залога" [70, 326]. Н.А. Баскаков в своей работе "Залоги в каракалпакском языке" указывает, что "...если мы будем рассматривать исходный и производный глаголы с точки зрения

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.198, запросов: 967