+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семиолингвистические характеристики средневековой народной баллады в сопоставительном аспекте

  • Автор:

    Шиятая, Людмила Ивановна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Тюмень

  • Количество страниц:

    215 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

1. Глава I. Основные подходы к семиолингвистическому анализу текста

1.1. Семиолингвистические позиции деконструктивного и герменевтического методов по отношению к связи языка и мышления

1.2. Исходные позиции о знаковой природе языка в концепциях структурализма, герменевтики и деконструктивизма
1.3. Особенности языка художественного произведения в теориях структурализма и деконструктивизма
1.4. Семиолингвистическая природа интертекста в рамках школы деконструктивизма
1.5. Структурный, герменевтический и деконструктивный подходы как основные способы семиолингвистического анализа художественных произведений
Выводы по главе
2. Глава II. Общее описание материала: специфика жанра английской и русской народной баллады Средних веков
2.1. Дуалистическая картина мира как основная особенность средневекового мировоззрения
2.2. Жанровая специфика английской народной баллады
2.3. Жанровая специфика русской народной баллады
Выводы по второй главе
3. Глава III. Семиолингвистические характеристики средневековой народной баллады в сопоставительном аспекте (на материале английской баллады «The Douglas Tragedy» и русской баллады «Иван Дудорович и Софья Волховична»)
3.1. Особенности композиционного построения баллад
3.2. Особенности фонетического и метроритмического оформления
3.3. Семантические характеристики лексических единиц в балладах
3.4. Поэтика народных баллад
3.5. Интертекстуальные связи в балладах
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Настоящая диссертационная работа посвящена
семиолингвистическому анализу английской и русской народной баллады. Хотя баллада как жанр достаточно часто становилась объектом изучения, основное внимание уделялось прежде всего литературным балладам. Что касается народной баллады, подход ученых к ней носил, как правило, литературоведческий характер, например, попытки классификации по тематическому признаку (Г.М. Лоуз, Ю.И. Смирнов, А.Б. Фридман) или споры об адекватности перевода (H.H. Гнедич, A.C. Грибоедов). Мы же попытаемся исследовать природу английской и русской народной баллады, воспользовавшись семиологическим подходом. Русская народная баллада зачастую не выделяется как жанр, характерный для русской фольклорной поэзии. Мы считаем это несправедливым, так как в изучаемых текстах обнаруживаются все характеристики, присущие балладному жанру.
Актуальность темы исследования определяется малой степенью изученности жанра народной баллады в семиологическом отношении и возможностью применения к изучению этого жанра подходов и методов, разработанных в последнее время в связи с изучением механизмов семиотизации в рамках современных семиолинвистических школ.
Объектом исследования являются лингвистические и семиотические аспекты народных баллад, выявленные в сопоставительном анализе.
Текст баллады, рассмотренный сквозь призму человеческого сознания, менталитета, бытового и обрядового поведения, мифологических представлений дает нам право судить о средневековом обществе России и Англии.
В качестве предмета исследования рассматриваются способы передачи знаковых характеристик английских и русских народных баллад.
Теоретической основой послужили теории о знаковой природе поэтического текста, изложенные в трудах выдающихся отечественных и зарубежных лингвистов и семиологов. Это «Работы по поэтике» и
Дополнительные связи возникают не только внутри единичного текста, но также и между разными текстами. Все отдельные тексты принято рассматривать сегодня как единую ткать единого Текста. Следовательно, как в знаковой системе естественного языка все элементы связаны между собой, так и особого рода знаки — тексты неразрывно связаны друг с другом.
Понимание всех текстов как взаимосвязанных явлений получило название интертекста. В современной лингвистике это понятие выступает одним из ведущих.
Предпосылки открытия обнаруживаются в работах русских структуралистов. Так, проведенные Ю.М. Лотманом исследования привели его к выводу, что семиотические системы не существуют в виде четко представленных схем, а способны функционировать, лишь будучи объединенными в некие «семиотические континуумы, заполненные разнотипными и находящимися на разном уровне организации семиотическими образованиями» [Лотман, 1993:12]. По аналогии с введенными профессором В.И. Вернадским понятием биосферы11 такие континуумы были названы семиосферами [Вернадский, 1989:32; Лотман, 2001:12].
1.4. Семиолингвистическая природа интертекста в рамках школы деконструктивизма
Подробное развитие и обоснование теория интертекста получила в рамках постструктуральных школ. Одной из предпосылок к появлению теории послужило переосмысление понятия структуры и ее центра. Французский деконструктивист Ж. Деррида при анализе произведения поддерживает идею некой суперструктуры, лежащей в основе всей структуры произведения. Так, например, если английская народная баллада является структурой, то ее суперструктурой служит политическое,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.243, запросов: 967