+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Номинативное пространство фразеологизмов со значением эмоций : На материале английского и осетинского языков

Номинативное пространство фразеологизмов со значением эмоций : На материале английского и осетинского языков
  • Автор:

    Кайтмазова, Нина Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    220 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА 1. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ 
1.1. Значение термина «фразеология» на современном этапе развития лингвистики

ГЛАВА 1. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

1.1. Значение термина «фразеология» на современном этапе развития лингвистики

1.2. Фразеологизмы и языковая картина мира. Специфика концептуализации

1.3. Культурологический аспект. Языковой символ.

Национально-культурный стереотип

1.4. Языковая категория эмотивности (теоретический аспект)

1.4.1. Понятие эмоции в психологической науке


1.4.2. Вербальные механизмы экспрессии эмоций. Эмотивные единицы и эмотивные средства языка

1.4.3. Понятие эмотивного слова в лингвистике

1.4.4. Эмотивность и оценка

1.4.5. Эмотивность и экспрессивность


ГЛАВА 2. ФРЕЙМОВЫЙ АНАЛИЗ МАКРОКОНЦЕПТА «ЭМОЦИИ ЧЕЛОВЕКА»
НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ ЭМОЦИЙ В АНГЛИЙСКОМ И ОСЕТИНСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Критерии выделения фразеологизмов со значением эмоций в английском и
осетинском языках
2.2. Фрейм как способ системного описания
2.3. Структура макроконцепта «Эмоции человека»: опыт фреймового анализа
2.3.1. Фреймовый анализ макроконцепта «Эмоции человека»
на материале английского языка
2.3.2. Фреймовый анализ макроконцепта «Эмоции человека»
па материале осетинского языка
2.4. Сопоставительный анализ фразеологизмов со значением эмоций
в английском и осетинском языках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА ИССЛЕДОВАНИЯ

В конце 80-х - начале 90-х гг. в отечественном языкознании отчетливо наметилась тенденция к антропоцентрическому описанию лингвистических явлений, нацеленному на воссоздание глобальной языковой картины мира, отражающей всю совокупность знаний человека об окружающем мире, в том числе знаний о самом человеке.
Важнейшей сферой жизнедеятельности человека является эмоциональная сфера, которая не просто выступает одним из фундаментальных компонентов психики, но наряду с интеллектом образует ядро личности: «Чувства человека отражают строение его личности, выявляя ее направленность, ее установки; что оставляет человека равнодушным и что затрагивает его чувства, что его радует и что печалит, обычно ярче всего выявляет - а иногда выдает -истинное его существо» (Рубинштейн 1993, с. 163). Естественный язык благодаря своей отражательной сущности репрезентирует эмоциональные явления как специфические человеческие «знаки». Систематизация и описание арсенала языковых и речевых средств объективации эмоций представляется одной из важнейших задач лингвистики, которая в настоящее время вновь обратилась к учению В. фон Гумбольдта, еще в начале XIX в. призывавшего изучать язык в тесной связи с человеком. Закономерный интерес исследователей к процессам манифестации эмоций в языке и речи привел к формированию нового научного направления - «Лингвистики эмоций» («эмотологии»), векторы которой нацелены на эмоциональную среду бытования языка: эмоциональную языковую личность, эмотивные знаки языка и их эмоциогенную прагматику, эмоционально окрашенные контекстуальные понятия (Шаховский 1994, с. 130). На современном этапе лингвистика эмоций активно разрабатывает теорию эмотивности языка, важной частью которой является общеязыковедческая проблема картирования эмоциональных миров различных этносов (Красавский 1992, с.2). Именно в русле данной проблематики выполнено наше исследование, посвященное изучению

фразеологизмов как номинативной оценочной единицы, в которой преломляются особенности национальных картин мира.
Несмотря на существование большого числа работ, посвященных различным характеристикам эмотивных единиц, нельзя утверждать, что к настоящему моменту данный фрагмент языковой системы изучен в полной мере. При ограниченном освещении указанной проблемы на материале фразеологии, многочисленны исследования эмотивной лексики, в которых в качестве объекта анализа выступают отдельные, разрозненные группы слов и сочетаний, номинирующих один вид эмоций либо один класс эмоций (например, эмоциональное состояние или эмоциональное отношение). Таким образом, актуальность нашего исследования определяется необходимостью уточнения языковой категории эмотивности с учетом достижений современной лингвистики, а также описания совокупности фразеологических средств объективации эмоций.
Объектом исследования служат фразеологизмы со значением эмоций, репрезентирующие семантические процессы в английском и осетинском языках, в том числе символическое использование вербальной реализации эмоций.
Данная группа фразеологизмов особенно перспективна в отношении решения основных упомянутых вопросов: номинативный потенциал,
характеристика концептуализации, оценочный спектр, влияние культурологических, социально-символических (Стернин 2001), исторических и других условий на вторичный процесс знакообразования. Неслучайным поэтому является тот факт, что в ряде работ, появившихся в последние годы (Е.В. Бабенко, И.С. Баженова, Л.А. Калимуллина, А.Д. Козеренко,
H.A. Красавский, К.Ю. Новикова, А.Б. Феоктистова, Н.Б. Швелидзе и др.) анализируются фразеологизмы со значением эмоций.
Предметом исследования является номинативное пространство фразеологизмов со значением эмоций. Рассмотрению подвергается

Стереотипы всегда национальны. Аналоги, существующие в различных культурах, следует рассматривать как «квазиуниверсалии» - феномены конгруэнтные, но не тождественные (там же, с.240).
1.4. Языковая категория эмотивности (теоретический аспект)
Повышенный интерес лингвистов к проблеме вербального выражения эмоций обусловлен универсальной значимостью последних в психической организации индивида. Вследствие этого полное освещение анализируемой проблемы требует учета наиболее важных характеристик эмоций, в особенности тех, которые каким-либо образом связаны с языковой (речевой) деятельностью. Ввиду того, что «эмоция - поистине междисциплинарный предмет», успешное решение данной задачи невозможно без обращения к многочисленным областям человеческого знания, которые занимаются изучением эмоциональных явлений. (Изард 1980, с.9). К таковым можно причислить не только традиционные науки (философию, психологию, этнографию, искусствоведение, физиологию, биологию, психиатрию, медицину), но и пограничные научные дисциплины: психофизиологию, нейропсихологию, био- и этносемиотику, кибернетику и т.д.
1.4.1. Понятие эмоции в психологической науке
Анализ специальной литературы обнаруживает множество научных концепций, претендующих на основательное объяснение данного психического явления. Наиболее известными, устоявшимися и общепринятыми считаются следующие теории: дискретных эмоций, социального конструктивизма, активационная, физиолого-когнитивная, мотивационная, неврологическая, информационная, биологическая, когнитивная, функциональная, дезорганизационная, конфликтная, экзистенциальная (подробнее см.: Buller 1996, р.271-296; Вилюнас 1984, с.3-28; Рейковский 1979, с.7-8; Шаховский

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.238, запросов: 967