+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Древнеиндийская традиция (грамматика Панини) и современное индоевропейское языкознание

Древнеиндийская традиция (грамматика Панини) и современное индоевропейское языкознание
  • Автор:

    Военец, Константин Владимирович

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    209 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава 1. Грамматика Панини в древнеиндийской лингвистической традиции 
1.1. Источники сведений о грамматическом трактате и его авторе

Глава 1. Грамматика Панини в древнеиндийской лингвистической традиции

1.1. Источники сведений о грамматическом трактате и его авторе

1.2. Хронологические рамки трактата

1.3. Традиция комментаторской литературы

1.4. Философские и религиозные истоки металингвистической


дескрипции

.5. Композиция грамматического трактата Панини и основные приложения


Глава 2. Терминологические уровни грамматики Панини и приёмы их порождения и дистрибуции

2.1. Морфонологическая и просодическая терминология

2.2. Иерархия и классификация правил грамматики

2.3. Синтаксическая терминология


Глава 3. Значение древнеиндийской традиции (грамматики Панини) для современного общего и индоевропейского языкознания
3.1. Теория аблаута и термины guna, vrddhi в индийской лингвистической и литературной традиции
3.2. Металингвистические средства интерпретации глагольного аблаута в древнеиндийской грамматике Панини
3.3. Методы кодификации древнеиндийских глагольных корней в лексикологическом фонде Dhatu-patha (дистрибуция корней anit, set, vet)
3.4. Кодификация ведийской словоформы и правила акцентуации в грамматике Панини
3.5. Логико-семантические аспекты метаязыка грамматики Панини
Заключение
Литература

Древнеиндийская лингвистическая традиция оказала значительное влияние на становление и развитие не только современных представлений о языке, но и благотворно содействовала формированию аутентичного лингвистического знания иных локальных культур. Методологическая универсальность описания языка, представленная лингводидактическим комплексом грамматики Панини, в котором все уровни языковой системы рассматриваются в их непосредственном структурном взаимодействии, предопределила доступность и эффективность основополагающих достижений древнеиндийской грамматической традиции для иных школ и грамматических направлений. В частности алфавитная система санскрита, организованная в строгом порядке артикуляционно-фонетической классификации фонологических единиц, послужила прототипом алфавитных и фонетических моделей других языков. Так японская графическая система слогового письма кана (катакана и хирагана), преобразованная в сводную таблицу перекрестных сочетаний (С+У) годзюон-дзу («таблица пятидесяти звуков») была кодифицирована в IX в. на основе индийской’ графической алфавитной системы devanagarT, которая в свою очередь опирается на классификацию уагпа-зататпауа, одного из аддитивных приложений грамматики Панини (см. §
1.5.З.).
Очевидное влияние древнеиндийской грамматической традиции отмечается и в истории арабского языкознания2. Возникновение арабской грамматической теории связывается с именами основателей басрийской школы Халиля ибн Ахмеда аль-Фарахиди (прибл. 718-719 гг.) и его ближайшего ученика персидского происхождения Сибавейхи.
Халилю принадлежит заслуга создания системы арабской метрики аруда, на основе которой описываются морфологические и ритмико-просодические модели арабского языка. Учёным была также разработана артикуляционно1 Фельдман Н.И. Японский ячык, М., 2005, с. П.
2 Звсгинцев В.А. История арабского ятыкотнания, М., 1958.
фонетическая классификация, учитывающая различение восьми групп согласных по месту их образования шаЬапк, соответствующая традиционной восьмичастной индийской классификации БЙшпа или места артикуляции: капфа, Ш1и, шйгбЬап, с1ап(а, оДйа, капСИа-Ш1и, кашЬо.дЬа, йагйоыЬа, пГ^ка, игая3. Первый в истории арабского языкознания лексикографический труд Халиля «Книга Айна» построен в порядке артикуляционно-фонетической последовательности, несоответствующей порядку арабского алфавита, но воспроизводящей порядок классификации единиц уагпа-зататпауа4.
Тибетская грамматическая традиция восходит к Тонми Самбхота, создателю тибетской азбуки и первой грамматики тибетского языка, составленной в 653 г. Первоначально этот грамматический трактат содержал восемь частей, однако в IX в. в период правления тибетского царя Ландармы и гонений на буддизм грамматика была утеряна. Позднее были обнаружены его первая и шестая части, многочисленные комментаторские произведения к которым и привели к возобновлению обширной традиции. Наиболее значительные грамматики тибетского принадлежат таким авторам, как Ренчендондуба, V Далай-лама (1664 г.), Карма Ситу (XVIII в.), Джандахутухта (XVIII в.). Тибетская грамматическая литература также испытала непосредственное воздействие индийской традиции, многие методы описания языка которой были напрямую заимствованы5 (предпочтение отдавалось комментаторским произведениям буддийского автора Чандры).
В рамках древнеиндийской лингвистической традиции грамматический трактат Панини послужил образцом для создания последующих произведений не только собственной комментаторской традиции, но и более независимых грамматических направлений.
3 Monicr-Williams, А Sanskrit-Eng)ish Dictionary, Delhi, 1997, р. 1263, col.I.
A Звепшцев В.A. История арабского языкознания, М., 1958, с.45.
5 Парфионов1и Ю.М. Тибетский письменный язык, М., 1970, с. 12.
Paribhasendusekhara содержит 132 метаправила. К произведению существует более 25 комментариев.
§1.3.19. Kasika-vrtti-sara
Комментаторский труд пандита Balabliadra Prasada TripathT (нач. XVIII
в.), содержащий субкомментарий (suddha) проф. Chandrabhanu TripathT. Написан на основе комментария Kasika. Текст произведения использован в настоящей работе: TripathT Balabhadra Pt., Kasikavrttisara, Allahabad, vol. I-II, 1992-1995.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.192, запросов: 967