+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Генезис языка права: начальный этап : на материале французских и русских документов X-XV веков

Генезис языка права: начальный этап : на материале французских и русских документов X-XV веков
  • Автор:

    Лыкова, Надежда Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Екатеринбург

  • Количество страниц:

    411 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ СТАНОВЛЕНИЯ ЯЗЫКА 
1.1. Язык права как объект исторического изучения

ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ СТАНОВЛЕНИЯ ЯЗЫКА

ПРАВА ВО ФРАНЦИИ И В РОССИИ

1.1. Язык права как объект исторического изучения

1.2. Проблемы термина и терминообразования в языке права

1.3. Социолингвистическая ситуация во Франции и России

и формирование языка права

1.4. Право и культура: культурно-семиотический аспект

истории французского и русского права

1.5. Периодизация французского и русского языка права

1.6. Выводы по первой главе

ГЛАВА 2. ДОМИНАНТНЫЕ КОНЦЕПТЫ ПРАВОВОЙ


СФЕРЫ: ПРАВОСУДИЕ
2.1. Индоевропейские рефлексы во французских и русских терминах права
2.2. Терминология права, закона в старофранцузском языке
2.3. Терминогруппы «Юрисдикция», «Судебные учреждения»
в старофранцузском и древнерусском языках
2.4. Терминообозначения субъектов права
2.5. Терминология следствия по делу
2.6. Терминология судебного разбирательства
2.7. Сопоставительный анализ терминологии правосудия в старофранцузском и древнерусском языках
2.8. Выводы по второй главе
ГЛАВА 3. ДОМИНАНТНЫЕ КОНЦЕПТЫ ПРАВОВОЙ
СФЕРЫ: ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ
3.1. Терминология «Преступление»
3.2. Терминология «Наказание»
3.3. Сопоставительный анализ терминологии преступления и наказания в старофранцузском и древнерусском языках
3.4. Выводы по третьей главе
ГЛАВА 4. ДОМИНАНТНЫЕ КОНЦЕПТЫ ПРАВОВОЙ
СФЕРЫ: ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ
4.1. Терминология «Права субъектов права»
4.2. Терминология «Обязанности субъектов права»
4.3. Сопоставительный анализ терминологии прав и обязанностей
4.4. Выводы по четвертой главе
ГЛАВА 5. ДОМИНАНТНЫЕ КОНЦЕПТЫ ПРАВОВОЙ СФЕРЫ: ИМУЩЕСТВО. СОБСТВЕННОСТЬ. НАСЛЕДСТВО
5.1. Терминология имущественной сферы в старофранцузском языке права
5.2. Терминогруппа «Наследство. Приданое» в старофранцузском языке права
5.3. Термины имущественной и наследственной сферы в
в древнерусских правовых документах
5.4. Выводы по пятой главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ
ИСТОЧНИКИ МАТЕРИАЛА
В основе данного исследования лежит мысль В.В.Виноградова о том, что в языке существует ряд слов, история которых важна для того, чтобы реконструировать историю общественной мысли. К числу этих слов
В.В.Вино градов отнес и слово “право” [Виноградов, 1995: 7]. Известный лингвист Ю.Д.Апресян, характеризуя этот перечень, отмечает, что он включает «безошибочно выбранные доминанты той языковой “картины мира”, которая формирует всю систему лексических и грамматических значений» [Апресян, 1995а: 34].
Изучению юридического языка и, в частности, языка права в разных странах посвящено довольно много работ различной лингвистической направленности.
В отечественной лингвистике большое внимание уделяется изучению языка древних правовых памятников, таких как договоры Руси с греками, Русская Правда, Судебники (1497, 1550), Уложение (1649), в связи с установлением основы русского литературного языка [Истрин, 1924; Черных, 1953; Селищев, 1957; Обнорский, 1960, 1960а; Унбегаун, 1971; Ларин, 1975; Уорт, 1975; Иванов, Топоров, 1978; Филин, 1981; 11пЬе§аип, 1969а]. Сведения о' древнерусском языке права дает кроме того изучение берестяных грамот [Момотов, 1997]. Русской терминологии международного права Х1-ХУИ веков, языку дипломатии , посвящены работы Ф.П. Сергеева, В.Ю.Франчук, М.В.Орловой [Сергеев, 1972, 1984; Франчук, 1984; Орлова, 2002].
Исследованием современного русского юридического языка занимаются лингвисты, работающие в разных направлениях. Одни из них обращаются к анализу семантики правовых терминов [Денисова, 1992] или стиля юридических текстов [Ушаков, 1983; Губаева, 1990], другие изучают манифестации различных лингвистических явлений в языке права: особенности синтаксиса законов [Веселовская, 1990], оценочность в праве [Ивакина, 1990; Питецкий, 1979; Берг, 2003], явления синонимии в языке права [Русинова, 1987]. В последние годы появились работы, в которых проблемы, связанные с
Думается, что способы системной организации терминов (в том числе и правовых) едины для всех языков: частеречная, структурно-образовательная, семантическая и тематико-понятийная классификации. В данной работе принята систематизация на основе тематико-понятийного принципа, поскольку терминология права уже на начальном этапе своего становления представляет собой объемное множество, нуждающееся в стратификации на более частные подсистемы (о стратификации специального языка см. подробнее [Лаврова, 1996]).
Большинство терминов становятся терминами, вовлекаясь в терминологии или терминосистемы, как правило, из сферы неспециальной лексики. Выделяют, как известно, три основных, принципиально различных способа образования терминов: 1) построение производных слов, сложных слов, усеченных слов и словосочетаний; 2) использование уже существующих слов путем изменения их значений; 3) заимствование терминов из другого языка [Лотте, 1982: 7]. Таким образом, одна и та же лексическая единица может существовать в языке и как термин, и как нетермин.
Тот факт, что термином может стать любое слово, дает возможность определить понятие терминологизации как переход лексической единицы из нетермина в термин. Противоположен этому процессу процесс детерминологизации, когда лексическая единица, используемая в функции термина в составе терминосистемы, перестает быть таковой. Этот процесс может происходить и в тех случаях, когда некоторая теория признается неверной, и ее терминология выходит из сферы научного употребления. В других случаях термин остается термином, но лексическая единица получает вторичное, метафорическое значение и начинает использоваться в неспециальной сфере [Лейчик, Бесекирска, 1998:23].
Существует точка зрения, что термин может носить исключительно субстантивный характер, следовательно, терминами признаются только существительные и субстантивные словосочетания, поскольку они обладают огромным номинативным потенциалом. Так, например, С.В.Гринев не относит

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.138, запросов: 967