+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности во французских и русских рекламных текстах

Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности во французских и русских рекламных текстах
  • Автор:

    Гусева, Елена Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Екатеринбург

  • Количество страниц:

    233 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Механизмы вариативной интерпретации действительности 
1.1.1. Предыстория вопроса и его освещение в лингвистической литературе


ГЛАВА I. Теоретические основы сопоставительного изучения механизмов вариативной интерпретации действительности и их использования в рекламном дискурсе

1.1. Механизмы вариативной интерпретации действительности

1.1.1. Предыстория вопроса и его освещение в лингвистической литературе


1.1.2. Определение понятия механизмов вариативной интерпретации действительности, предпосылки их существования, попытки классификации

1.2. Имплицитная информация, её виды

1.2.1. Имплицитность и инференция смысла

1.2.2. Понятие пресуппозиции

1.2.3. Понятие импликации

1.3. Рекламная коммуникация

1.3.1. Определение рекламной коммуникации и её отличие от других форм коммуникации

1.3.2. Рекламный текст


1.3.3. Манипулирование в рекламе
ВЫВОДЫ
ГЛАВА II. Классификация механизмов вариативной интерпретации действительности
2.1. Инференции, основанные на лингвистической компетенции
пресуппозиции
2.1.1. Пресуппозиции на синтаксическом уровне

2.1.2. Лексические пресуппозиции
2.2. Инференции, опирающиеся на экстралингвистические знания
импликации
2.2.1. Инференции, базирующиеся на знаниях о мире
2.2.2. Инференции, основанные на логических выводах
2.2.3. Инференции, основанные на знании правил речевого общения 109 ВЫВОДЫ
ГЛАВА III. Сопоставительное изучение механизмов вариативной интерпретации действительности
3.1. Пресуппозиции
3.1.1. Пресуппозиции на синтаксическом уровне
3.1.1.1. Пресуппозиции в вопросительных и повелительных предложениях
3.1.1.2. Пресуппозиции в составе значения сложных предложений, простых предложений с расширенной синтаксической структурой и выделительных конструкций
3.1.1.2.1.Пресуппозиции сложных предложений с придаточными определительными и простых предложений, осложненных определительными оборотами
3.1.1.2.2.Пресуппозиции сложных предложений с придаточными обстоятельственными и простых предложений,
осложненных обстоятельственными оборотами
3.1.1.2.3.Пресуппозиции в составе значения выделительных конструкций
3.1.2. Лексические пресуппозиции
3.1.2.1. Пресуппозиции в составе наречий, союзов, частиц
3.1.2.2. Пресуппозиции в значении глаголов

3.2. Импликации
3.2.1. Импликации, базирующиеся на знаниях о мире
3.2.1.1. Стереотипы восприятия
3.2.1.2. Метафоры
3.2.1.3. Приемы двойного смысла
3.2.2. Импликации, основанные на логических выводах
3.2.2.1. Импликации, опирающиеся на знание формальной логики
3.2.2.2. Импликации, базирующиеся на знании естественной логики
3.2.2.2.1. Ложные сравнения
3.2.2.2.2. Ложные аналогии
3.2.2.2.3. Сдвиг от условия достаточного в сторону условия необходимого
3.2.2.3. Импликации, основанные на знании правил речевого
общения
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованной литературы

Основной характеристикой рекламной коммуникации является её целенаправленность. Несмотря на то, что, по мнению многих исследователей, любая коммуникация предполагает достижение определенных целей [Паршин, 2000:55; Блакар, 1998; Баранов 1986; Психолингвистические проблемы массовой коммуникации, 1974: 41], для рекламной коммуникации это наиболее характерно и является обязательным условием. Производство рекламы требует огромных вложений, и заказчик стремится получить положительный результат, выражающийся в повышении продаж, ведущих к получению прибыли. Поэтому реклама обязательно должна быть эффективной. Она должна оказывать программируемое, целенаправленное воздействие на адресата. Целенаправленность рекламной коммуникации как основная её характеристика подчеркивается многими авторами [Психолингвистические проблемы массовой коммуникации, 1974: 81; Мокшанцев, 2000; Панкратов и др., 1998; Крылов, 1996].
Таким образом, рекламная коммуникация - это не просто передача информации о товарах и услугах. Рекламные сообщения отличаются от обычных информационных тем, что они выполняют функцию увещевательного воздействия на человека с целью побудить его приобрести те или иные товары (услуги) [Панкратов и др., 1998: 9; Пирогова, Паршин, 2000: 3].
Ж.-М. Адам и М. Воном определяют рекламную коммуникацию как коммуникацию-взаимодействие, отличную от других видов лингвистической коммуникации. Они выделяют три основных отличия. Во-первых, рекламное сообщение оплачивается рекламодателем, и любое, даже самое маленькое объявление требует значительного денежного вклада. Во-вторых, это коммуникация, протекающая во времени и пространстве, осуществляемая через посредника на расстоянии посредством каналов передачи (газеты, журналы и др.) иногда с большим временным интервалом между созданием сообщения и его чтением. В-третьих, это коммуникация, которая должна привлечь внимание и которая связана с определенными рисками. По мнению авторов книги, реклама

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 967