+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Средства выражения категории диминутивности в английском и русском языках : на материале английской и русской художественной прозы XIX-XX веков

Средства выражения категории диминутивности в английском и русском языках : на материале английской и русской художественной прозы XIX-XX веков
  • Автор:

    Исакова, Саидат Шамиловна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    190 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава 1. Категория диминутивности и концептуальная картина мира 
1.2. Диминутивность как понятийная категория

Глава 1. Категория диминутивности и концептуальная картина мира


1.1. Значение и смысл. Денотативный и коннотативный компоненты лексического значения слова

1.2. Диминутивность как понятийная категория


1.3. Эмотивный концепт как важная составляющая понятийной категории диминутивности. Лингвистические методы исследования эмотивных концептов

1.3.1. Концептуальная картина мира

1.3.2. Языковая картина мира

1.3.3. Лексико-семантическое поле средств выражения эмотивных концептов

1.4. Концепты незначительности и экспрессивности


Выводы
Глава 2. Понятие диминутива как лексико-семантического и морфологического средств выражения значения уменьшительности
2.1. Средства выражения категории диминутивности в английском языке в сопоставлении с другими языками
2.1.1. На морфологическом уровне (аффиксы-интенсификаторы и аффиксы-диминутивы)
2.1.2. На лексико-семантическом уровне (слова-интенсификаторы и слова-диминутивы)
2.1.3. На фразеологическом уровне
2.2.Функциональная обусловленность использования диминутивов и
особенности их эмоционального воздействия на слушателя с точки зрения
восприятия речевого акта
Выводы

Глава 3. Выражение категории диминутивности в художественной литературе (Х1Х-ХХ вв.) на английском и русском языках
3.1. Особенности использования диминутивных суффиксов
3.1.1. Для выражения небольшого размера и незначительной обозначенности признака
3.1.2. Для выражения ласки, особой близости, любви к обозначаемому понятию
3.1.3. Для выражения пренебрежительности
3.2.Особенности использования диминутивных словообразований с
выражением диминутивности в семантике слова
3.3. Прагматический аспект использования категории диминутивности
Выводы
Заключение
Список использованной литературы

Сущностью языка является человеческая деятельность — деятельность одного индивида, направленная на передачу его мыслей другому индивиду, и деятельность этого другого, направленная на понимание мыслей первого. Если мы хотим понять природу языка, мы не должны упускать из виду говорящего и слушателя (адресанта и адресата речи). Совершенно очевидно, что произносимое слово обладает первостепенной важностью не только в плане передачи когнитивной информации, но и в плане выражения своего отношения к объекту наименования, которое имеет место в уменьшительно ласкательных или диминутивных суффиксах.
Ряд единиц любого языка имеет характер уже существующих и предназначенных для употребления тех или иных речевых формул, в них никто ничего не может изменить. Формулы речи существуют в языке наряду со свободными выражениями, которые можно определить как соединения языковых единиц, созданные на данный случай по определенному образцу, который возник в подсознании говорящего в результате того, что он слышал огромное количество предложений, имеющих общие черты. Эти формулы речи предписывают в определенных случаях выразить свою симпатию или антипатию при помощи тех или иных диминутивных лексических единиц.
Говорящий использует речевые формулы и свободные выражения, чтобы более ясно и естественно выразить свое отношение к окружающему миру в целом, включая своих реальных и потенциальных слушателей (адресатов речи). Последние воспринимают его речь и выражают свое мнение, продолжая дискуссию, существующую, пока существует язык, в который каждый вступает в тот или иной дискурс, выражая свое во многом субъективное отношение к тем или иным лицам, объектам и феноменам действительности. При этом каждый дает оценку тому или иному референту, используя не только определения (оценочные прилагательные), но и существительные, компонентом лексико-семантического значения которых

сути дела с антропоцентрическим подходом к языку, ибо в языковой картине мира отражается вся познавательная деятельность человека, а также отношение человека с окружающим его природным миром, с социальным миром, с другими людьми, с самим собой [Колшанский 1990: 86].
Посредством языка речь рисует множество иных миров, кроме действительного. Сознание творит, а речь передает в многообразных комбинациях картины миров реальных и ирреальных, действительных и мнимых, возможных и невозможных и смешанных.
Знания о мире в подавляющей своей части получены человеком через посредство языка, и если бы язык своей формой задавал бы особое видение мира, то следовало бы с ходом времени ожидать увеличение разнобоя в представлениях об устройстве мира у разноязычных народов. Этого, однако, не происходит, скорее, наоборот — при всех различиях в национальных культурах и языках со временем происходит выравнивание в знаниях о мире, по меньшей мере, физическом. Одною этою соображения достаточно, чтобы обосновать наличие в сознании механизма коррекции тех представлений о мире, которые могли бы сложиться в сознании, если бы оно безвольно следовало за предписаниями языковой формы, своеобразной в каждом случае.
Те картины мира, которые усваивает адресат «языковых посланий», складываются не только из кодифицированных эксплицитных значений языковых средств, но дополняются и модифицируются за счет домысливаемых имплицитных смыслов, поэтому картины в сознании оказывается более богатой и иной сравнительно с буквальным значением языковых выражений. Это становится возможным благодаря тому, что сверх знания языка носители его располагают еще большим знанием — знанием мира, сложившимся как отражение структур человеческой деятельности в действительном мире и на основе этого знания домысливают гораздо более полные и верные картины денотатов языковых выражений.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.182, запросов: 967