+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвокультурологический аспект изучения топонимов в составе фразеологических единиц : на материале английского и французского языков

  • Автор:

    Уразметова, Александра Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    196 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. Проблема изучения географических названий в языкознании
1.1 Функционально-семантические особенности имен собственных
1.1.1 Понятие имени собственного в лингвистике
1.1.2 Имена собственные и имена нарицательные
1.1.3 Проблема значения имен собственных
1.1.4 Ономастические классификации
1.2 Функционально-семантические особенности топонимов
1.2.1 Топонимика как наука о географических названиях
1.2.2 Проблема определения топонимической системы
1.2.3 Объект топонимических исследований
1.2.4 Проблема значения топонимов
1.2.5 Функциональный аспект семантики топонимов
1.2.6 Классификационные схемы топонимов
1.2.7 Отражение культуры в топонимах
1.3 Резюме
Глава II Лингвокультурологический аспект фразеологии
2.1 Исторический обзор фразеологических учений
2.1.1 Фразеологические концепции отечественных ученых
2.1.2 Объем фразеологии в концепциях отечественных ученых
2.1.3 Понятие «фразеологическая единица» и ее особенности
2.2 Лингвокультурология как новое направление лингвистических исследований в области фразеологии
2.2.1 Объект лингвокультурологического исследования
2.2.2 Лингвокультурологический аспект фразеологии
2.2.3 Методы проведения лингвокультурологического анализа
2.2.4 Фразеологические единицы с именами собственными в лингвокультурологическом освещении
2.2.5 Отражение культуры в топонимических фразеологизмах
2.3 Резюме
Глава III. Лингвокультурологический анализ фразеологизации топонимики
3.1 Лингвокультурологический анализ фразеологических единиц с топонимом в историко-культурологическом аспекте
3.2 Лингвокультурологический анализ фразеологических единиц с компонентом-топонимом в зависимости от локализации обозначаемых объектов
3.3 Коннотативный аспект значения фразеологизированной топонимики
3.4 Лингвокультурологический анализ топонимической фразеологии по типам составляющих культуры
3.5 Лингвокультурологический анализ топонимической фразеологии по характеру обозначаемых объектов
3.5.1 Ойконимические фразеологизмы
3.5.2 Хоронимические фразеологизмы
3.5.3 Урбанонимические фразеологизмы
3.5.4 Гидронимические фразеологизмы
3.5.5 Оронимические фразеологизмы
3.5.6 Дримонимические фразеологизмы
3.5.7 Фразеологизмы с вымышленными топонимами
3.6 Резюме
Заключение
Список использованной литературы
Список справочной литературы
Список использованных сокращений

Выделение национально-культурного компонента семантики фразеологической единицы, которым в данном исследовании считается топоним, дает возможность изучить фразеологизмы с точки зрения наличия в них информации о национальной культуре. Это позволяет выявить архитипическую культурологическую оппозицию «свое - чужое», зафиксированную в топонимических фразеологизмах. Различия между культурами формируют этнические предубеждения во многих сферах жизни людей, четко проводя грань между «своей» и «чужой» культурой. Оппозиция культурологических признаков «свое - чужое» исторически закреплена в семантике фразеологизированных топонимов, как исконных так и заимствованных. Именно психологические особенности восприятия «чужого» мира тем или иным лингвокультурным сообществом обуславливают специфику оценочных коннотаций фразеологизмов с культурно-маркированными топонимами. Важной составляющей данной оппозиции являются стереотипы. В научный оборот термин «стереотип» был введен американским социологом У. Липпманом в книге «Общественное мнение», вышедшей в 1922 г. Липпман понимает под стереотипом особую форму восприятия окружающего мира, оказывающую определенное влияние на данные наших чувств до того как эти данные дойдут до нашего сознания [Ырртап 1950: 95]. В фразеологизмах с топокомпонентами выявляются как автостереотипы, так и гетеростереотипы. Автостереотипы представляют собой оценки, относимые к собственной этнической общности ее представителями. [Садохин 2004: 224]. Обычно эти стереотипы содержат комплекс положительных характеристик, что объясняется стремлением этнической общности внести в их содержание черты идеала собственного этноса, подчеркнуть наиболее самобытные качества национального характера. Гетеростереотипы представляют собой совокупность оценочных суждений, выносимых о других народах представителями данной этнической группы
Названия путей сообщения и маршрутов составляют особый раздел ономастики, который может быть назван дромонимией, а названия больших областей (географических, экономических, исторических) могут быть выделены в разряд хоронимов [Суперанская 1973: 186-187]. Все
перечисленные выше типы топонимов представлены в таблице №1.
Таблица №
Классификация топонимов по характеру именуемых объектов
Топонимы Именуемые объекты
Оронимы Горы, возвышенности
Спелеонимы Пещеры, гроты, подземные системы
Дримонимы Лесные массивы
Пелагонимы Г идронимы Моря Водные объекты
Лимнонимы Озера
Г елонимы Болота
Потамонимы Реки
Астионимы, полисонимы Ойконимы Города Населенные пункты
Комонимы, хорионимы Сельские поселения
Агоронимы Урбанонимы названия площадей Мелкие объекты внутри населенных пунктов
Годонимы названия улиц
Эргонимы названия предприятий
Хоронимы Большие области
Дромонимы Пути сообщения

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.160, запросов: 967