+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвокреативные механизмы метафорических субстантивных композитов в английском и татарском языках

  • Автор:

    Чурилова, Лира Марсельевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    191 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ
СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ МЕТАФОРИЧЕСКИХ СУБСТАНТИВНЫХ КОМПОЗИТОВ В АНЛИЙСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ
1.1. Теоретико-методологическое обоснование исследования
1.2. Концептуализация. Концепт и значение
1.3. Понятие метафорического субстантивного композита
1.4. Определение статуса метафорического субстантивного композитасистеме средств номинации
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1
ГЛАВА 2. СЕМАНТИКО-КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВАНИЯ МЕТАФОРИЧЕСКИХ СУБСТАНТИВНЫХ КОМПОЗИТОВ В АНГЛИЙСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Сопоставительно-семантический анализ компонентного состава метафорических композитов
2.2. Метафоричность как средство реализации эмотивного компонента значения композита в английском и татарском языках
2.3. Семантические виды метафорических субстантивных композитов в английском и татарском языках
2.4. Смысловой стержень источника мотивации метафорического композита
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2
ГЛАВА 3. МЕТАФОРИЧЕСКИЕ СУБСТАНТИВНЫЕ КОМПОЗИТЫ КАК СРЕДСТВО ЯЗЫКОВОЙ КАТЕГОРИЗАЦИИ МИРА
3.1. Классификация понятийных сфер, вовлеченных в процесс метафоризации композитов в английском и татарском языках
3.2. Классификация процессов когнитивного моделирования значения метафоризированного компонента субстантивных композитов и типов регулярных метафорических переносов субстантивных композитов в английском и татарском языках
3.3. Классификация метафорических субстантивных композитов по признакам мелиоративной и пейоративной характеристик
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

В центре внимания современной лингвистики как когнитивно ориентированной науки находится соотношение языковых явлений с памятью, восприятием, мышлением, приобретением, представлением и использованием знаний и опыта человека. В этой связи язык рассматривается как регулируемый не набором задаваемых правил, а гибкими принципами и стратегиями выбора из широкого и нестабильного круга меняющихся возможностей. Большое значение имеет развитие когнитивного подхода к изучению языковых явлений, предполагающего их разностороннее освещение с точки зрения выполняемых ими когнитивных и коммуникативных функций. Среди отличительных черт этой парадигмы исследования можно назвать синтез идей когнитивного направления, ориентированного на постижение деятельности человеческого разума в его связи с языком, с идеями коммуникативной лингвистики.
Современная когнитивная лингвистика, основной целью которой является анализ концептуализации и категоризации данных опыта, выявление структур и моделей знания и языкового значения, описание способов концептуальной организации знаний в процессах восприятия, понимания и построения языковых сообщений и установление когнитивных оснований различных языковых явлений, опирается на достижения отечественного языкознания в сфере ономасиологических исследований, в области семантики и словообразования, в частности, применения теории поля и компонентной методики.
На этом фоне все более ощутимой становится необходимость выявления «связующего звена», соединяющего ментальные структуры (структуры знания) и структуры языка.
В когнитивных исследованиях соотношение между концептом и языковым средством его объективации остается невыясненным. Другими словами, нет четкого объяснения каким образом существование ментальной структуры в сознании говорящего на конкретном языке
обусловливает, с одной стороны, единство различных способов ее репрезентации, и с другой, предопределяет выбор тех, а не иных языковых средств в процессе коммуникации.
Указанный круг вопросов тесно соприкасается с теорией номинации, разработанной в 1970-е годы Н. Д. Арутюновой, Г. В. Колшанским, Е. С. Кубряковой, Ю. С. Степановым и др.
Акты номинации интерпретируются этими лингвистами как итог и процесс соотношения языковых единиц с отдельными фрагментами человеческого опыта, включающего эмотивную направленность говорящего.
В соответствии с этой концепцией любые сложные в структурном и смысловом отношении единицы языка интегрируют в своем значении изначально расчлененные представления об именуемом и иллюстрируют определенные речевые действия и операции по их актуализации.
Рассматривая акты номинации следует также обратить внимание на метафору, которую мы рассматриваем как вторичную косвенную номинацию при обязательном сохранении семантической двуплановости и образного элемента. Такое толкование включает метафору как образное языковое средство в лексико-семантическую систему языка на правах одного из лексических разрядов, соотносимых с другими разрядами или противопоставленных им. Мы рассматриваем метафору как неотъемлемую принадлежность языка, необходимую для коммуникативных, номинативных, и следовательно, познавательных целей. Для понимания природы метафоры необходимо также уяснить особенности денотативной отнесенности при метафоризации, обусловленные характеризующей функцией метафоры.
«Метафора — это утверждение о признаках объекта» (ЯНОВ: 92). В этой формулировке — ключ к пониманию специфики денотативной отнесенности метафоры. Если при первичной прямой номинации происходит преобразование в денотативной направленности и новому
значения композита, но и моделировать мыслительные процессы, приводящие к его образованию.
Структуры концептуального уровня, метафорические композиты могут носить универсальный и национально-специфический характер. Рождение метафорического композита и его понимание тесно связаны с понятийной системой носителей языка и невозможны без опоры на стандартные ассоциативно-образные представления о мире и систему оценок, принятых в определённой социокультурной общности.
Изучение метафорических субстантивных композитов с точки зрения когнитивного подхода позволяет ответить на вопрос о том, какие изменения происходят в процессах категоризации и субкатегоризации действительности, какие концепты наиболее активно участвуют в этих процессах. Важным является исследование системности метафорического переноса как когнитивного освоения действительности, имеющего эмпирическое основание в его физическом и культурном опыте, а также на языковом уровне.
Преимуществом когнитивного рассмотрения традиционных метафорических переносов является новый подход к самому механизму создания метафоры, т.е. важен не только непременный общий семантический компонент двух сравниваемых объектов, но и разнообразные и сложные формы проникновения концептуальной и языковой сфер.
При анализе сложных слов нами разрабатывается методика выделения корреляции между поверхностной и смысловой структурами композита и автономными частями дефиниции, которые обозначают предметы, действия, явления, ситуации реальной действительности, что служит описанию акта наречения и выявлению способов сохранения информации в сложном слове.
При исследовании сложного слова с позиций когнитивизма важными являются языковая интерпретация смыслового содержания, стратификация семантики, разграничение и соотношение значения и смысла. Когнитивный подход помогает в более наглядном виде представить семантические

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.127, запросов: 967