+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционально-семантическое поле количественности в разноструктурных языках : на материале английского, русского и чувашского языков

Функционально-семантическое поле количественности в разноструктурных языках : на материале английского, русского и чувашского языков
  • Автор:

    Степанова, Анна Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Чебоксары

  • Количество страниц:

    198 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. Грамматические средства выражения значения 
количества в английском, русском и чувашском языках

Глава I. Грамматические средства выражения значения

количества в английском, русском и чувашском языках

1.1. Краткий экскурс в историю изучения категории количества

1.2. Структура функционально-семантического поля количественности

1.3. Категория числа имен существительных

1.4. Существительные групп Singularia и Pluralia Tantum

1.4.1. Существительные группы Singularia Tantum

1.4. 2. Существительные группы Pluralia Tantum

1.5. Особенности употребления форм

единственного и множественного числа имен существительных

1.6. Категория числа в формах


глагола, прилагательного и местоимения
1.7. Роль артикля в выражении значения количества
в английском языке
Выводы по первой главе
Глава II. Лексико-фразеологические средства выражения значения количества в английском, русском и чувашском языках
2.1. Микрополя ФСП количественности
2.1. 1. Микрополе нумеральности
2.1.2. Микрополе единичности
2.1.3. Микрополе нулевого количества
2.1.4. Микрополя неопределенно большого и
неопределенно малого количества
2.1.5. Микрополе приблизительного количества
2.1.6. Микрополе собирательности

2.1.7. Микрополе тотального множества
2.2. Предлоги-кванторы исключения, включения и добавления как показатели семантики количества
2.3. Инвективная лексика со значением количества
2.4. Междометия как средство выражения значения количества
2.5. Выражение значения количества просодическими средствами
2.6. Словообразовательные средства выражения значения количества
2.7. Фразеологические единицы с квантитативным значением
2.8. Выражение значения количества
в паремиол огических высказываниях
Выводы по II главе
Заключение
Библиография
Словари и справочные издания
Источники иллюстративного материала
Список условных сокращений
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3
Приложение 4
Приложение 5
Предметы окружающей действительности обладают количественными характеристиками, и Homo sapiens, с древнейших времен вовлеченный в процесс их счета и измерения, сравнения и сопоставления величин и мер, сформировал в языковом сознании понятие количества и количественных отношений. Одной из характерных черт категории количества является то, что она наряду с такими понятиями, как пространство, время, оценка, качество и т.д., особым образом отражается в языке.
Понятие о количестве привлекает внимание ученых-исследователей разных наук на протяжении многих столетий, о чем свидетельствует целый ряд работ, посвященных генезису категории количества, ее сущности и объективации в языке. Различные аспекты категории количества выделяются в работах по философии (Аристотель, 1975; Декарт, 1950; Гоббс, 1989; Кант, 1998; Гегель, 1970; Маркс, 1961; Шляхтенко, 1968; Тимофеев, 1972; Ильин, 1972 и др.), а также получили развитие в трудах лингвистов, занимающихся вопросом объективации категории количества в языке (Асмус, 1947; Есперсен, 1958; Бодуэн де Куртенэ, 1963; Лебег, 1960; Агудов, 1967; Панфилов, 1971, 1982; Полянский, 1984; Куанбаева, 1988; Акуленко, 1990; Бондарко, 1996; Рычкова, 2003; Маджидов, 1995; Галич, 2002; Ван Минци, 2004; Игошина, 2004; Крылов, 2005; Тошович, 2005 и др.).
Настоящая диссертация посвящена сравнительно-сопоставительному исследованию разноуровневых языковых средств выражения категориального значения количества, которые в каждом из сопоставляемых языков -английском, русском и чувашском - в своей совокупности образуют функционально-семантическое поле (далее ФСП) количественности.
Актуальность работы обусловлена тем, что до сих пор в отечественном и зарубежном языкознании не проводилось системного сравнительносопоставительного исследования ФСП количественности на материале

единственного и множественного чисел: glass - стекло, glasses - очки, glass / glasses - стакан / стаканы, scale - градация, scales - весы, scale / scales -масштабная линейка / масштабные линейки.
В русском языке отдельные существительных группы Pluralia Tantum могут употребляться в форме единственного числа в просторечии или в художественной речи для стилизации под разговорную речь: деньги - деньга, сливки - сливка.
Купил за свой деньга. (Куприн).
С днем рождения, сливка общества! (открытка).
Складку
на брюке
выправил нервно (Маяковский).
У некоторых существительных группы Pluralia Tantum количественность выражается особой формой счета: a pair of trousers - одна пара брюк. В русском языке без этой формы счета количественность предметов не всегда можно определить: ср.
Падая, он поддел ногой другую скамеечку, стоявшую перед ним, и с нее опрокинул себе на брюки полную чашу красного вина (Булгаков). Из контекста видно, что речь в предложении идет об одной паре брюк.
Сейчас заберете вещи, брюки, пальто, все, что валі нужно, и вон из квартиры (Булгаков). В данном предложении определить, о каком количестве брюк идет речь возможно только с привлечением более широкого контекста -экстралингвистического: мы можем только догадываться, что речь идет о нескольких парах, так как у человека, как правило, не одна пара брюк.
В английском языке в подобных ситуациях из предложения понятно, о каком количестве речь, так существительное группы Pluralia Tantum, обозначающие парные предметы употребляется с лексемой a pair.
... she was intending to give me a pair of trousers... (Douglass). Она собиралась дать мне пару брюк.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.129, запросов: 967