+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:39
На сумму: 19.461 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Теоретические основы функционально-стилистической стратификации современного арабского языка : в сопоставлении с русским языком

  • Автор:

    Спиркин, Анатолий Лаврентьевич

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    506 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ВВЕДЕНИЕ
Диссертация посвящена исследованию функциональных стилей и речевых жанров современного арабского языка с позиций функциональностилистической теории в сопоставлении с функциональными стилями и речевыми жанрами русского языка.
В отечественной арабистике в последнее время наметилась тенденция к системному теоретическому изучению стилистических проблем арабского языка. При этом исследования в этой области проводятся по двум направлениям: первое литературоведческое, представителями которого
являются О. Б. Фролова, Б. Я. Шидфар, А. А. Долинина, В. Д. Ушаков и другие арабисты; второе - лингвостилистическое, значительный вклад в разработку которого вносят своими исследованиями Г. Ш. Шарбатов, Ю. Н. Завадовский,
В. М. Белкин, Э. Н. Мишкуров, В. С. Сегаль, А. Г. Белова, Н. Д. Финкельберг,
B. А. Рахтеенко, А. С. Игнатьев, М. А. Мещерякова, О. Е. Чухланцев,
C. Н. Боднар, а также другие авторы. Состоявшаяся в середине XX века дискуссия по проблемам стилистики явилась толчком для проведения- на базе Военного института иностранных языков под руководством видного отечественного ориенталиста Э.Н.Мишкурова межвузовской научно-практической конференции, которая обогатила общее и частное языкознание
Следует отметить также исследования, проводимые в рамках второго направления уроженцами арабских стран в вузах нашей страны под руководством российских ученых, что свидетельствует, с одной стороны, о высоком авторитете арабистической школы нашей страны, с другой, - о стремлении носителей языка к теоретическому осмыслению существующей в данном языке функционально-стилистической стратификации (Эль Баб Джафар
новыми теоретическими положениями, а также фактологическим материалом1.

Дек, Эйта Абдель Рахман Эль Сайда, Лафта Халид Рахим Салех Газуан Абдульхади и другие).
При изучении функционально-стилистической стратификации
современного арабского языка в отечественной и зарубежной арабистике наметилось несколько подходов. Первый подход основывается на принципе универсальности экстралингвистических факторов для всех языков, что позволяет «наложить» схему функционально-стилистического дифференцирования, выработанную на базе других языков, на арабский языковой материал- и выявить соответствующие лингвостилистические характеристики текстов' каждого функционального стиля. Данный подход в силу своей разработанности является фундаментальной базой проведения функционально-стилистических исследований в области арабского языка.
Второй подход предполагает изучение арабских текстов различной-тематики без предварительной соотнесенности их с каким-либо функциональным стилем или- речевым жанром, установление их лингвостилистических характеристик на базе специфики современного арабского языка, сопоставительный анализ данных характеристик и выявление на основе этого анализа дифференциальных и интегральных признаков,-позволяющих определить совокупность текстов, обладающих идентичными доминантными характерологическими чертами, которые наряду с употребляемыми в данных текстах языковыми средствами способствуют выделению определенного функционального стиля или речевого жанра.
Наиболее плодотворным оказался второй подход, позволяющий объективно показать лингвостилистические особенности указанных текстов, а на базе этих особенностей реконструировать функциональный стиль или речевой жанр современного арабского языка. В то же время такой- подход
1 Функционально-стилистическая стратификация и стилевые ресурсы восточных языков: Научно-практическая конференция//Тезисы докладов и сообщений. -М.: ВКИ, 1989.-76 с.

перспективен, поскольку способствует установлению общих закономерностей, характерных для многих языков, а также определить функциональностилистическую специфику современного арабского языка с учётом существующей в нём диглоссии (сосуществованием книжно-письменной, и устно-разговорной форм)2.
Существенный вклад в становление и развитие лингвостилистики, в разработку стилистической теории и практики- внесли российские ученые
В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Л. В. Щерба, И. Р: Гальперин, М. Н. Кожина, Г. Я. Солганик, А. Н. Васильева, В; А. Салимовский, Е. Г. Князева, Л. Л. Нелюбин, Н.В.Иванов, Е. В. Сидоров, А. М. Котов и другие лингвисты, теоретические выводы и практические результаты фундаментальных трудов которых явились основой изучения функционально-стилистической стратификации современного арабского языка. Многие из них приходят к выводу о том, что стиль творится и запечатлевается.в тексте, что стиль «одно=из существеннейших свойств текста; формирующихся; и выражающихся в его речевой системности» [В:А.Салимовский, 2002].
Рабочая гипотеза- заключается' в том, что функциональная стилистика современного арабского языка в целом соответствует нормам и основным, положениям теории, разработанным на материале индоевропейских языков, при этом располагает рядом существенных особенностей; вытекающих из функционально-социального разделения арабского литературного языка (АЛЯ) и арабского разговорно-диалектного языка (АРДЯ) в ареалах распространения арабского языка и связанных с этим разделением сферах общения арабофонов.
Актуальность исследования обусловлена, прежде всего, как логикой развития стилистики, рассматриваемой- в данной работе в- качестве
2 Автор учитывает мнение отечественного арабиста о том, что обе эти формы «по своей внутренней организации и социально-функциональному статусу находятся в отношениях дополнительной дистрибуции»; Мишкуров Э.Н. Типология диалектного и литературного грамматического строя современного арабского языка; Автореф. дисс. докт. филол. наук. - М., 1985. - С. 4.

соотнесенных с индивидуальным вариантом языковой системы, предположительно имеющимся у адресата. Текст строится с учетом
закономерностей смыслового восприятия, он ориентирован на
коммуникативный и жизненный опыт адресата, на отношение к ситуации. В нем учитывается задача, с которой адресат с наибольшей вероятностью подойдет к восприятию текста. «Содержание компонентов текста задается таким образом, чтобы вызвать в деятельности адресата вполне определенные действия; последовательность и связь компонентов текста программирует определенную последовательность и связь речемыслительных действий адресата» [233, С. 28-29]. И далее: «Внутренняя организация текста характеризует его в качестве системы. Внутренняя организация текста выражается в его коммуникативно определенном устройстве, в направленности всех его компонентов на обеспечение коммуникативных функций, в расчлененности текста на
компоненты разной сложности и разного объёма, во взаимной связи компонентов, в тесной связи разных аспектов текстовой организации -семантики, логики и композиции, грамматики, стилистики» [233, С. 84]. Из приведенных выше дефиниций мы делаем следующие существенные для нашего исследования выводы:
а) текст - есть продукт речемыслительной деятельности;
б) текст - есть система, несущая информацию;
в) в тексте реализуются синтагматические отношения элементов языка, в то же время в нем потенциально реализуются парадигматические отношения этих элементов;
г) текст — это система речевых знаков и знаковых последовательностей;
д) текст может быть книжно-письменным и устно-разговорным, а может, как было указано выше, быть запечатленным в памяти;
е) внутренняя организация текста выражается во взаимной связи его
10 Словарь иностранныъх слов. - 15-е изд., испр. - М..:Русский язык, 1988. - С. 488.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.278, запросов: 1596