Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Ахметзадина, Зульфия Рауиловна
10.02.20
Кандидатская
2009
Казань
214 с.
Стоимость:
499 руб.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Язык и культура: истоки лингвокультурологических
исследований
1.1. Проблемы языка и культуры в свете истории философии
1.2. Язык в пространстве культуры
1.3. Функции языка и культуры
1.4. Язык и языковая картина мира
Выводы по Главе
Глава П. Лингвокультурные единицы исследования в тексте
2.1. Когнитивные основания исследования концепта как лингвокультурной единицы
2.2. Лингвокультурологическая типология концепта
2.3. Текст как объект культурологических исследований
2.3.1. Функции текста
2.3.2. Прецедентные феномены текста
2.3.3. Понятия «романтизм» и «романтика»
2.4.Сопоставительное изучение текстов в лингвокультурологическом
аспекте
Выводы по Главе II
Глава Ш. Лингвокультурологическая реализация концепта «Романтика» в английских и русских художественных текстах
3.1. Краткая характеристика материала и метода анализа концепта «Романтика»
3.2. Лингвокультурологический аспект реализации концепта «Романтика» («Romance») в английских художественных текстах
3.2.1. Семантическое поле концепта «Романтика» («Romance»)
3.2.2. Когнитивные метафоры - романтические медиаторы в английских художественных текстах
3.2.3. Интертекстуальные элементы в реализации концепта «Романтика» («Romance») в английских художественных текстах
3.2.4. Диахронический аспект реализации концепта «Романтика»
(«Romance») в английских художественных текстах
3.3. Лингвокультурологический аспект реализации концепта «Романтика» в русских художественных текстах
3.3.1. Семантическое поле концепта «Романтика»
3.3.2. Когнитивные метафоры - романтические медиаторы в русских художественных текстах
3.3.3. Интертекстуальные элементы в реализации концепта «Романтика в русских художественных текстах
3.3.4. Диахронический аспект реализации концепта «Романтика» в русских художественных текстах
3.4. Сравнительно-сопоставительный анализ языковых средств и способов реализации концепта «Романтика» («Romance») в английских и русских
художественных текстах
Выводы по Главе III
Заключение
Библиография
ВВЕДЕНИЕ
Язык по своей специфике и социальной значимости в жизни общества занимает совершенно особое место. Указывая на эту роль языка, многие лингвисты подчеркивают, что язык является средоточием духовной культуры народа, основной формой проявления национального и личностного самосознания, средством хранения и усвоения знаний. В настоящее время поиск новых путей исследования привел к формированию представлений о межкультурной онтологии национальных (этнических) сознаний, когда образы сознания одной национальной культуры анализируются в процессе контрастивного сопоставления с образами сознания другой культуры. В связи с этим термин «концепт» находит широкое применение в различных областях лингвистической науки. Он вошел в понятийный аппарат когнитивистики, семантики и лингвокультурологии.
Язык как феномен культуры фиксирует и отражает некоторым опосредованным образом как систему ценностей, настроения, оценки, существующие на данный момент в данном социуме, так и ценности, являющиеся вечными для данной культуры. Таким образом, язык хранит культуру и передает ее из поколения в поколение, поэтому он играет значительную роль в формировании личности, национального характера, этнической общности, народа, нации.
Впервые термин «романтика» начали использовать в XVII в., с тех пор и до наших дней обогащенный в смысловом плане данный феномен языка и культуры привлекает особое внимание лингвистов и является объектом научного исследования многих ученых (В.В. Ванслов, А.М. Гуревич, В.И. Кулешов, Г.А. Гуковский и др.).
Вплоть до XX в. понятие «Романтика» рассматривалось в литературоведческом аспекте в рамках более обширного направления романтизма. Однако, лингвистическое и, в частности, лингвокультурологическое описание значения концепта «Романтика» до сих пор вызывает определенные затруднения. Открытым является вопрос о содержании и
структуре данного концепта, сущностных характеристиках и способах его
практика составления которых показывает «сопряженность концептуальной и языковой картин мира, так как рубрики в них соответствуют естественному членению физического мира, т.е. концептуальной картине мира» [Чанышева 2000: 21]. В существующих определениях языковой картины (модели) мира подчеркиваются разные аспекты. A.A. Уфимцева отмечает, что языковая картина мира - это субъективный образ объективной реальности, предметное представление об окружающем мире [Уфимцева 1988], В.И. Постовалова интерпретирует языковую картину мира как систему наиболее общих представлений о языке [Постовалова 1988], Б.А. Серебренников - как результат идеализации реального мира при помощи языка [Серебренников 1988: 89], Г.В. Колшанский - как совокупность знаний о мире [Колшанский 1990: 13]. 3.3. Чанышева подчеркивает, что языковая модель мира — это отображенная в сознании человека картина объективной действительности, которая формируется в процессе познания на базе и под влиянием конкретного национального языка [Чанышева 2000: 19].
Однако ученые выделяют несколько картин мира: концептуальную, языковую, наивную, национальную и т.д. Рассмотрим концептуальную, языковую и национальную картины более подробно.
Концептуальная картина мира богаче языковой, поскольку в ее образовании участвуют все типы мышления. Между концептуальной и языковой моделями мира существуют сложные связи и отношения. Языковая картина мира представляет ту часть концептуального мира человека, которая имеет «привязку» к языку и преломляется через языковые формы [Исмагилова 2004: 100].
Когнитивность лежит в основе формирования концептуальной картины мира и отражает процесс восприятия и осмысления действительности, который осуществляется в типичных для каждого языка концептах, представляющих собой «своего рода лингво - культурные изоглоссы и пучки изоглосс» [Апресян 1995: 37-67].
По мнению С.В. Ивановой, концептуальная картина мира носит динамический характер. Она строится на базе понятийных категорий
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Дихотомия "экономия vs. избыточность" в субстандартном словообразовании : на материале русских и английских редупликативов | Мехеда, Марина Ивановна | 2010 |
Реализация манипулятивного потенциала концептуальной метафоры в российском и американском политическом нарративе, посвященном войне в Ираке 2003-2004 гг. | Чернякова, Мария Вячеславовна | 2007 |
Фразеологические единицы с компонентами-соматизмами в разноструктурных языках : На материале русского и чувашского языков | Абрамова, Анжелика Геннадьевна | 2005 |