+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивно-фреймовые особенности глагольных и субстантивных средств выражения понимания : на материале английского и русского языков

Когнитивно-фреймовые особенности глагольных и субстантивных средств выражения понимания : на материале английского и русского языков
  • Автор:

    Лазарев, Александр Владимирович

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    209 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. КОНЦЕПТ «ПОНИМАНИЕ» И ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ 
НАПРАВЛЕНИЯ ЕГО ИЗУЧЕНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. КОНЦЕПТ «ПОНИМАНИЕ» И ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ

НАПРАВЛЕНИЯ ЕГО ИЗУЧЕНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ


§ 1. Исследовательские аспекты рассмотрения понимания и непонимания в современной лингвистической парадигме...;

1.1. Понятие понимания

1.2. Метакоммуникативные аспекты непонимания


§ 2. Лексико-семантические и когнитивные подходы к описанию средств выражения понимания в русистике и германистике

2.1. Глаголы понимания русского языка

2:2. Лексико-семантические классификации глаголов понимания в

германских языках


2.3. Когнитивные подходы к изучению лексических единиц
обозначающих понимание
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА II. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И КОГНИТИВНОФРЕЙМОВЫЕ СВОЙСТВА ПРОТОТИПИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНО-КАТЕГОРИАЛЬНОГО ПОЛЯ
«ПОНИМАНИЕ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
ЧАСТЬ 1. ПРОТОТИПИЧЕСКИЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ПОНИМАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ
ЯЗЫКАХ. ;
§ 1. Глагол understand-..'
1 Д. Дефиниционное описание глагола understand
1.2. Структуры с лексемой understand
§ 2. Глаголы «понимать»/ «понять»
2.1. Дефиниционное описание глаголов «понимать»/ «понять»
2.2. Структуры с глаголом «понимать»
ЧАСТЬ 2. ПРОТОТИПИЧЕСКИЕ СУБСТАНТИВНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНО-КАТЕГОРИАЛЬНОГО ПОЛЯ
«ПОНИМАНИЕ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
§ 1. Лексема understanding
1.1. Дефиниционный анализ лексемы understanding
1.2. Структуры с лексемой understanding
§ 2. Лексема «понимание»
2.1. Дефиниционный анализ лексемы «понимание»
2.2. Структуры с существительным «понимание»
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА III. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И КОГНИТИВНОФРЕЙМОВЫЕ СВОЙСТВА КОНТЕКСТУАЛЬНО-СИНОНИМИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНО-КАТЕГОРИАЛЬНОГО ПОЛЯ
«ПОНИМАНИЕ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
§ 1. Контекстуальныетлагольные средства выражения концептуального фрейма «Понимание» в английском и русском языках
1.1. Контекстуальные синонимы глагола understand
1.2. Контекстуальные синонимы глаголов «понимать»/ «понять»
§ 2. Контекстуальные субстантивные средства выражения
когнитивного фрейма «Понимание» в английском и русском языках
2.1. Контекстуальные синонимы лексемы understanding
2.2. Сопоставление контекстуальных субстантивных средств
выражения понимания в английском и русском'языках
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ ИСТОЧНИКИ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ПРИМЕРОВ

ВВЕДЕНИЕ
Данная диссертационная работа посвящена системному сопоставительному изучению структурно-семантических и когнитивно-фреймовых свойств языковых средств выражения понимания в английском и русском языках.
Языковые средства, обозначающие понимание, представляют несомненный исследовательский интерес, потому что они выражают чрезвычайно значимый когнитивный, культурный и социальный феномен для человека, который актуален как в обыденной жизни, в межличностной сфере, так и в научной, политической, культурной и других областях человеческого опыта. Понятие понимания занимает ключевую позицию в исследованиях, посвященных речевой интеракции, межкультурной коммуникации, проблемам овладения языком, политической аргументации, в теоретической и прикладной лингвистике, например, в компьютерной лингвистике в рамках изучения систем, вопроса-ответа, экспертных систем, направленного на то, чтобы научить компьютер понимать естественный письменный дискурс, в изучении терапевтических стратегий, используемых в работе с больными афазией, и т.д. Другими словами, важно отметить, что раскрытие особенностей вербализации понимания является одной из наиболее важных задач при изучении как общих, так и специальных областей лингвистической коммуникации.
Объектом настоящего диссертационного исследования являются структуры с прототипическими единицами понимания - глаголами и существительными - современного английского языка (understand; understanding) и современного русского языка («понимать»/ «понять», «понимание»), а также с глаголами и существительными других семантических групп, способными функционально в определённых контекстуальных условиях обозначать процессы понимания. Объединение базисных единиц и единиц других семантических групп в одну лексико-семантическую категорию стало возможным на основании общего концептуально-фреймового представления понимания, стоящего за их значениями. Таким образом, концептуальный фрейм оказался

средством вербализации непонимания оказывается лексема misunderstanding, значения которой, включая 10 признаков, отражают когнитивную структуру данного концепта. Знания о непонимании связаны со знаниями о его причинах и следствиях. В диссертации также показана структурно-семантическая характеристика речевого взаимодействия с элементами непонимания в виде прямых либо косвенных речевых актов, которая проявляется в процессе перехода к маркирующим непонимание метадискурсивным высказываниям.
§ 2. Лексико-семантические и когнитивные подходы к описанию средств выражения понимания в русистике и германистике
В современной лингвистике существует много работ, в которых анализируются и средства выражения понимания, однако при этом следует отметить, что абсолютное большинство исследований посвящено глагольным средствам. Глаголы понимания, относящиеся к когнитивным глаголам, в течение длительного времени привлекали к себе внимание отечественных и зарубежных лингвистов. Анализ семантики глаголов понимания в современной лингвистике проводился на различных основаниях - с учетом их встроенное™ в более широкие лексико-семантические образования, с позиции их семантического сближения с глаголами других групп, сравнительного лексико-семантического, семантико-синтаксического или прагматического сопоставления синонимов внутри поля понимания или сравнения глаголов понимания в разных языках. Глаголы понимания исследовались на материале различных языков -славянских, в том числе русского, германских и др.
2.1. Глаголы понимания русского языка
Глаголы понимания явились объектом пристального рассмотрения в русистике (Степанова 1974, 1978, Васильев 1981, Богуславский 1984, Дмитровская 1985, Гак 1993, Апресян 1995, Нижегородцева-Кириченко 1998, Пименова 1998, Руденко 1998, Ивлева 2000, Иомдин 2002 а,б, Колесов 2003, Омельченко 2004, Зализняк 2007, Усачева 2007 и др.).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.121, запросов: 967