+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Интонационное выражение иллокутивных значений : на материале русского, французского и английского языков

Интонационное выражение иллокутивных значений : на материале русского, французского и английского языков
  • Автор:

    Фаустова, Нина Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    198 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Проблемы анализа интонационных средств выражения иллокутивных значений 
1.1. Система коммуникативных значений


Содержание

Введение

Глава 1. Проблемы анализа интонационных средств выражения иллокутивных значений

1.1. Система коммуникативных значений


1.2. Современные взгляды на исследование интонации в русском, английском и французском языках

1.3. Средства выражения коммуникативных значений

1.4. Методика исследования интонации


1.5. Теории коммуникативной структуры. Основные понятия и средства выражения коммуникативных значений

1.5.3. Контраст


1.5.4. Эмфаза
1.6. Выводы к Главе
Глава 2. Тема и рема и их средства выражения в русском, французском, английском языках. Сопоставительный анализ
2.1. Сопоставительный анализ средств выражения темы
2.2. Сопоставительный анализ средств выражения ремы
2.3. Выводы к Главе
Глава 3. Интонация контраста и эмфазы и их композиций с темой и ремой. Сопоставительный анализ
3.1. Контраст и его интонационные показатели в сопоставительном аспекте
3.1.1. Контрастная тема
3.1.2. Контрастная рема

3.1.3. Выбор акцентоносителя в контрастных атрибутивных группах
3.2. Эмфаза и ее интонационное выражение
3.3. Выводы к Главе
Заключение
Литература

Введение
Диссертация посвящена анализу интонации в русском, английском и французском языках. Интонация понимается как средство выражения системы коммуникативных значений, таких как тема, рема, контраст и эмфаза.
Объектом исследования являются интонационные средства выражения таких коммуникативных значений, как значение ремы, создающей речевой акт сообщения, значение темы, служащей зачином для совершения речевого акта, значение контраста, состоящее в выборе элемента из известного говорящему и слушающему множества, и значение эмфазы, связанной с выражением чувств говорящего в связи с ненормативными явлениями жизни. Контраст и эмфаза существуют не отдельно, а комбинируются с темами и ремами, образуя контрастные и эмфатические темы и ремы.
Целью работы является сопоставительный анализ интонации русского, английского и французского языков, а именно исследование набора значений, их композиций и соответствующих тонально-темпоральных показателей и принципов выбора носителей акцентных пиков в трех языках.
В соответствии с поставленной целью в диссертации решается ряд конкретных задач:
1. Выявление набора основных коммуникативных значений, таких как тема, рема, контраст и эмфаза.
2. Разработка массива диагностических предложений, нацеленных на анализ средств выражения основных коммуникативных значений, и запись этого массива с помощью информантов (по 4-5 информантов на каждый язык), а также запись и анализ примеров из русских, английских и французских радио- и телепередач, иллюстрирующих средства выражения коммуникативных значений.

(7) Et sa femme dansait.
‘И его жена танцевала’

Рема предложения (7) sa femme характеризуется восходяще-нисходящей интонацией, причем подъем тона наблюдается на словоформе sa ‘его’, а на акцентоносителе femme фиксируется падение. Последующее понижение интонации продолжается на теме dansait.
В случае, когда рема следует за темой, рема маркируется тем же способом, что и в общеинформативных высказываниях.
Итак, исходя из рисунков 3 и 4, можно сделать вывод, что в информативных высказываниях ударный слог акцентоносителя ремы всегда ассоциируется с нисходящей интонацией вне зависимости от его позиции в предложении, перед или после темы. Однако если речь идет о частноинформативном высказывании с ремой, находящейся перед темой, то падению на ударном слоге акцентоносителя ремы предшествует подъем на ее заударных слогах, необходимый для совершения этого падения.
К не менее важным критериям определения просодических средств коммуникативных значений, чем частота основного тона и интенсивность, Сумароков относит темпоральные характеристики. Он установил, что среднеслоговая длительность рематического компонента не всегда превышает данную величину у темы, особенно когда рема находится в нетерминальной позиции. Но при этом длительность акцентоносителя ремы всегда больше среднеслоговой длительности фразы.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.142, запросов: 967