+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурная типология лексико-морфологической системы таджикского языка

  • Автор:

    Фомин, Алексей Юрьевич

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Душанбе

  • Количество страниц:

    134 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНЫХ ТИПОВ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКА И ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ МЕТОДИКИ ИХ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
1.1. Основные описательные характеристики' типов исконной лексики таджикского языка
1.2. Основные описательные характеристики.лексического типа арабских заимствований
1.3. Основные описательные характеристики лексического типа узбекских заимствований
1.4. Основные описательныехарактеристики лексического типа русско-интернациональных заимствований
1.5. Основы методологии определения принадлежности слов
таджикского языка к определенному типу лексической системы
ГЛАВА 2. СТРУКТУРНОЕ ОПИСАНИЕ ТИПОВ ИСКОННОЙ ЛЕКСИКИ В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Описание фонемного и слогового состава простых корневых словоформ ТЯ
2.2 Словосложение в таджикском языке
2.3.Аффиксальный аппарат лексической системы таджикского
языка
2.3.1. Некоторые особенности альтернативногоподхода в области
исследования постфиксов
ГЛАВА 3. СТРУКТУРНОЕ ОПИСАНИЕ ТИПОВ АРАБСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ
3.1. Этапы изменений арабских заимствований в современном таджикском языке
3.2 Основные типы арабских заимствований в таджикском языке

3.2.1 Чистые арабские заимствования (ЧАЗ)
3.2.1.1 Заимствованные аффиксы арабского языка
3.2.1.2 Словоформы и заимствованные грамматические формы арабского языка
3.2.2 Скрещенные арабские заимствования (САЗ)
ГЛАВА 4. СТРУКТУРНОЕ ОПИСАНИЕ ТИПОВ РУССКО-ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ТАДЖИКСКОМ
ЯЗЫКЕ
4.1.Этапы проникновения русско-интернациональных заимствований в таджикский язык
4.2. Категории и типы употребления РИЗ в таджикском языке.
4.3.Типологические особенности и специфические признаки
русско-интернациональных заимствований в таджикском языке
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Исторические события XIX — XX веков, в Средней Азии и на Ближнем Востоке привели к тому, что большая-группа-персоязычных народностей оказалась разделенной рамками новых государственных образований - Ирана, Афганистана и1 Таджикистана. В лингвистическом плане единый персидский язык также оказался разделенным на три- языка - персидский (фарси) в пределах Ирана, дари - в? Афганистане и таджикский - сначала на части территории бывшей Российской Империи, потом СССР, а ныне - суверенного1 Таджикистана и некоторых областей Узбекистана и Киргизии.
На сегодняшний день все острее встает вопрос о коммуникативных свойствах таджикского языка, (ТЯ); который уже сейчас является-не только внутренним государственным языком Республики Таджикистан, но, в первую очередь, составной частью иранской; группы языков. Неизбежное в исторической перспективе сближение персоязычных стран будет нуждаться, в интенсификации документооборота, обеспечивающего экономическое, культурное и научное сотрудничество, нормативную базу, официальную переписку, научно-технический обмен-. Поэтому на сегодняшний день важной становится проблема изучения лексической системы современного таджикского языка, в частности ее типологической структуры, для1 определения ее сходства и различия с лексическими системами персидского языка и языка дари, определения точек их соприкосновения и исторических моментов, приведших к появлению различия лексических систем. В перспективе дальнейшего сближения языковых представителей иранской группы языков (в первую очередь, идет речь о представителях юго-западной подгруппы: персидском, дари и таджикском языках), исследование вопроса типологии лексико-морфологической системы таджикского языка может способствовать разработке методов (в том числе и в области информационных технологий) для коммуникативного взаимодействия между

внутренних источников, зачастую прибегая к такому приему, как калькирование - т.е. дословный перевод терминологических явлений.
Исследователи языка третьего периода полагали, что именно в этот (послеоктябрьский) период, самые широкие круги населения новой таджикской республики (в составе СССР) приобщились к литературному таджикскому языку. Тем самым впервые в истории таджикского народа литературный язык становится достоянием народных масс. Расширяя свой социально-коммуникативный ареал использования литературный язык стал обогащаться за счет живой речи, профессиональной лексики, просторечья и тех элементов, которые существовали вне письменности.
В рамках проводимых исследований в области таджикско-персидской конверсии графических систем письма, был проведен анализ словарной базы ТЯ с целью выявления долей и соотношения исконной лексики и заимствований в современном таджикском языке. Получены сведения о долях заимствований из европейских языков и арабского языка в ТЯ, результаты получились следующими, рис. 1.
Европеизмов
Персицизмов

Рис. 1. Доля заимствований в словаре таджикских словоформ [9]
1.1. Основные описательные характеристики типов исконной лексики
таджикского языка
Лексическая система ТЯ подвергалась неоднократному исследованию со стороны различных ученых. Результаты их исследований показали, что словарный состав современного таджикского литературного языка

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.124, запросов: 967