+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Языковая личность персонажа: общее и различное в категоризации вежливости : на материале оригинала и перевода романа И.С. Тургенева "Отцы и дети" на английский язык

  • Автор:

    Гарипова, Гульназ Шамсетдиновна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    155 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ПЕРСОНАЖА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
1.1. Культура, язык и их роль в социализации языковой личности
1.2. Лингвистические исследования «языковой личности»
1.3. Языковая личность как трехуровневая категория.
1.4. Коммуникативная личность и коммуникативные стили
1.5. Прямая речь персонажа как способ характеристики языковой личности
1.6. Асимметрия репрезентации вежливости в различных лингвокультурах
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
ГЛАВА П. КАТЕГОРИЯ ВЕЖЛИВОСТИ В ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ТЕКСТАХ ПЕРСОНАЖА НА РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Роман И.С. Тургенева «Отцы и дети»: история создания и перевода.
2.2. Персонаж П.П.Кирсанова: жизненный путь и мировоззрение
2.3. Языковая личность персонажа Павла Петровича Кирсанова
2.4. Влияние особенностей национального характера русской и английской языковой личности на их коммуникативное поведение
2.5. Языковая личность персонажа в конфликтной ситуации
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ГЛАВА III. СПЕЦИФИКА РЕАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ПЕРСОНАЖА В ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ТЕКСТАХ НА РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Маркеры вежливости в речи персонажа и способы их перевода

3.2. Переводческие трансформации категории вежливости
3.3. Экспликация абсолютной вежливости языковой личности П.П.Кирсанова
3.4. Симметрия репрезентация негативной вежливости языковой личности П.П.Кирсанова в оригинале и переводе романа
Паспорт языковой личности Павла Петровича Кирсанова
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
Заключение
Литература
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
Представленное исследование посвящено сопоставлению номинаций категории вежливости языковой личности персонажа романа И.С.Тургенева «Отцы и дети» - Павла Петровича Кирсанова - средствами русского и английского языков.
Изучение роли человеческого фактора получило в настоящее время новый импульс в связи с тенденцией гуманитаризации науки - в языкознании, психолингвистике, социолингвистике специально исследуются вопросы о значении человеческого фактора в процессах порождения речи, в механизмах экспрессивности, изучаются особенности индивидуальной речи, ее социальная дифференциация и варьирование.
Проблема места и роли языковой личности в межкультурной коммуникации носителей русского и английского языков имеет немаловажное значение, потому что именно от общекультурной компетенции личности зависит качество перевода текстов с русского языка на английский и наоборот. Очевидно, что именно эти параметры существенно влияют на восприятие культуры, искусства, традиций и обычаев разных этносов мирового сообщества.
Язык, понимаемый как средство мышления и общения людей, а также символ, являются важнейшим средством овладения, развития и хранения культуры. Естественный или этнический (народный, национальный) язык выступает средством бытия этнической культуры. В настоящее время лингвисты рассматривают язык как способ вербализации человеческого общения в процессе совместной деятельности людей. «Введение понятия личности в лингвистику означает возможность говорить о том, что язык принадлежит, прежде всего, личности, осознающей себя и свое место в мире, свою роль в практической деятельности и языковом общении, свое отношение к принятым принципам и конвенциям ведения дискурса,

Коммуникативная личность имеет свои особенности актуализации на разных уровнях и в разных типах коммуникации [Конецкая, 2011].
Коммуникативная личность понимается как одно из проявлений личности, обусловленное совокупностью ее индивидуальных свойств и характеристик, которые определяются степенью ее коммуникативных потребностей, когнитивным диапазоном, сформировавшимся в процессе познавательного опыта, и собственно коммуникативной компетенцией -умением выбора коммуникативного кода, обеспечивающего адекватное восприятие и целенаправленную передачу информации в конкретной ситуации.
Чрезвычайно важной характеристикой коммуникативной личности является способность наблюдения за своим «языковым сознанием» (интроспекция), а также рефлексия - осознание не только этой способности, но и оценка самого факта такого сознания. Кроме того, важной характеристикой коммуникативной личности является способность адекватной оценки когнитивного диапазона партнера. Успешность коммуникации в значительной мере зависит от совместимости когнитивных характеристик коммуникантов.
Выделенные характеристики коммуникативной личности актуализируются одновременно при помощи специфических механизмов речемыслительной деятельности, обеспечивающих установление и поддержание контакта, выявление намерений партнера, установление прямых и обратных связей, самокоррекцию, взаимодействие вербальных и невербальных средств и др. В этом процессе актуализируются все социологические доминанты коммуникации. Довольно сложным является механизм, осуществляющий переход с уровня единиц языковой системы к уровню коммуникативных единиц в условиях постоянно видоизменяющихся ситуативных факторов коммуникации. Данный процесс можно представить в рамках теории оперативной памяти, предложенной исследователем механизмов речи Н.И.Жинкиным. Оперативная речевая память имеет

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.099, запросов: 967