+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русские и английские лингвистические терминозаимствования в ингушском языке и в лингвистическом дискурсе

Русские и английские лингвистические терминозаимствования в ингушском языке и в лингвистическом дискурсе
  • Автор:

    Пугоева, Зарета Магомедовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    171 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
СПЕЦИФИКА ФОРМИРОВАНИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ 
1. Становление и развитие литературно-письменной


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ

СПЕЦИФИКА ФОРМИРОВАНИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

ЛИТЕРАТУРНОГО ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА

1. Становление и развитие литературно-письменной

формы ингушского языка

2. Отражение истории формирования ингушского

языка в отечественных и зарубежных исследованиях

3. Лексика литературного ингушского языка

как результат взаимодействия языков и культур


4. Современные теории термина и проблемы его изучения
5. Лингвистический и экстралингвистический аспекты проблемы формирования лингвистической терминологии ингушского языка
6. Сопоставительный анализ исконно ингушской лингвистической терминолексики и терминов,
заимствованных из русского и английского языков
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ, ЗАИМСТВОВАННЫХ ИЗ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ В ИНГУШСКОМ
ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
1. Основное содержание понятия дискурса.
Дифференциация видов и разновидностей дискурса
2. Проблема формирования и развития ингушского национально-языкового лингвистического дискурса
3. Исконная и заимствованная русскоязычная и англоязычная лингвистическая терминология в языке участников

ингушского лингвистического дискурса
4. Современные перспективы развития ингушского
лингвистического дискурса
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Выбор темы исследования обусловлен тем, что в современную эпоху процесс интернационализации научного знания сопровождается постоянным пополнением корпуса научных терминов, в том числе — благодаря их заимствованию из иноязычных источников, как в родственные языки, так и в языки, не имеющие между собой генетического родства. Среди научных дисциплин, характеризующихся стремительным распространением идей национальных школ и направлений за рубежом, языкознание занимает далеко не последнее место. Но, несмотря на то, что разработка глобальных лингвистических проблем и частнолингвистических вопросов невозможна без создания и распространения соответствующей новой терминологии, процессы и результаты терминообразования в лингвистике привлекают внимание самих лингвистов не столь часто [Шелов, 1990]. Как признают многие исследователи, работ, посвященных метаязыку, как минимум, на порядок меньше, чем трудов по терминологии естественных наук [Куликова, Салмина, 2002, с. 7].
Точка зрения исследователей старшего поколения, наиболее однозначно выраженная О.С. Ахмановой [1966, 1990, с. 4] и разделяемая P.A. Будаговым [1974], A.A. Реформатским [1959; 1967], В.П. Ицкович [1964], состоит в том, что лингвистическая терминология не является рационально организованной, семиотически безупречной системой. На взгляд этих ученых, семиотическое несовершенство лингвистической терминологии обусловлено как склонностью различных ученых создавать и вводить в свои тексты новые термины без достаточных на то оснований, так и непоследовательностью употребления существующих терминов [Ахманова, 1966, с. 4]. В отличие от этого, рассуждая об общетерминологической проблематике, современные^ лингвисты отмечают, что лингвистическая терминология представляет собой целостный метаязык, содержательная сфера которого формируется под воздействием общей концепции о языке, а ее изучение способствует «адекватному описанию всех уровней языковой системы и оптимизации процессов изу-

ление термина и слова, к проблеме определения его сущности и, наконец к формированию семиотической концепции термина как языкового знака. В современный период термин однозначно воспринимается в качестве «единицы языка для специальных целей» [Лейчик, 2007].
Первые исследования терминов начались в 30-х гг. в трудах терминоло-гов первой волны Лотте, Дрезена, Винокура, заложивших основы теоретической стороны науки. Долгое время изучение термина осуществлялось в соответствии с требованиями к правильному, «идеальному» термину [Лотте, 1931]. В качестве языковых особенностей терминологии рассматривались отсутствие устойчивых системных связей и семантических оппозиций. В значении термина усматривалось наличие ярко выраженной мотивированности, краткости, ясности. Еще одним важным положением явилось положение об образовании новых терминов путем использования исконных словообразовательных средств языка. Ограничение термина подобными требованиями объяснялось преобладавшей на тот момент точкой зрения на «особый» природный характер термина.
Признавая словесное происхождение термина, учёные одновременно подчёркивали его специфику, определяя его сущность как слова особого уровня лексики языка [Лотте, 1931] с одной стороны, и слова в особой функции с другой. Но Г.О. Винокур полагает, что термины — это не особые слова, а только слова в особой функции. Особая функция, в которой выступает слово в качестве термина, - это «функция называния» [Винокур, 1939, с. 5-6]. Это положение не разделяет A.A. Реформатский, так как «номинативная функция - общая функция всех слов» [Реформатский, 1961, с. 48]. В последующих терминологических исследованиях продолжают развиваться противоречивые взгляды на лексико-семантическое содержание слова и термина. Неоднозначное понимание функциональной природы термина как особой знаковой единицы языка также отразилось во множестве его различных определений.
В лингвистическом энциклопедическом словаре термин предстаёт как

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 967