+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Масдар в лезгинском языке и его корреляты в английском

Масдар в лезгинском языке и его корреляты в английском
  • Автор:

    Рахманова, Нигар Мусаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    149 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Структурно-семантическая характеристика масда- 
ра в лезгинском языке и его коррелятов в английском



ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Глава 1. Структурно-семантическая характеристика масда-

ра в лезгинском языке и его коррелятов в английском

1Л. К истории вопроса

1.2. Масдар и его корреляты в системе частей речи

1.3. Актуализация семантики масдара в языке


Выводы

Глава 2. Фукциопальные особенности масдара в лезгинском

языке в сравнении с его соответствиями в английском


2.1. Масдарные формы как компонент словосочетания
2.2. Неличные формы глагола в составе предложения
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных словарей и художественной литературы

ВВЕДЕНИЕ
Объектом исследования данной диссертационной работы являются функционально-семантические особенности масдара в лезгинском языке в сопоставлении с его коррелятами в английском языке.
Предметом исследования явились лезгинские неличные формы глагола (масдар, причастие, деепричастие) в сравнении с английскими (герундий, причастие, отглагольное существительное). Что касается инфинитива, еще одной неличной формы глагола, то мы намеренно выпустили его из круга исследования в связи с достаточным фактическим материалом относительно данной части речи.
Отмечая определенные достижения в разработке отдельных вопросов морфологии и синтаксиса масдарных форм, все же приходится констатировать, что многие вопросы остаются дискуссионными и нерешенными. Так, например, спорным остается вопрос о количестве и составе категориальных форм в лезгинском языке, объединяемых терминами "масдар", "причастие" и "деепричастие". В связи с этим важными представляются проблемы грамматического статуса, природы и дефиниции отглагольных дериватов, которые в специальной литературе все еще не имеют однозначной характеристики и понимания. Отсутствие монографических исследований, адекватно описывающих систему форм и значений лезгинского масдара, отсутствие работ, обобщающих и систематизирующих накопленный материал, определило актуальность исследования.
Новизна исследования заключается в том, что в нем впервые комплексно обобщаются и систематизируются имеющиеся данные о семантике и функционировании неличных форм глагола в лезгинском языке (масдара, причастия, деепричастия), их актуализации в лезгинской национальной картине мира в сравнении с подобными, более изученными, частями речи в английском языке.

Целью исследования является системное описание формообразования, структуры и функционирования масдара в лезгинском языке в сравнении с его коррелятами в английском.
Указанная цель предполагает решение следующих исследовательских задач:
1) анализ грамматического строя масдара и неличных форм глагола в указанных языках;
2) описание морфологической сущности неличных форм глагола в рассматриваемых языках, особенностей образования и характеристика их структуры и строения;
3) освещение функции деривационных аффиксов в системе масдара в лезгинском языке и неличных форм глагола в английском, выявление системы их значений;
4) определение инвентаря морфологических и синтаксических категорий масдарных форм как специфичных для глагола, так и разделяемых ими с другими частями речи;
5) характеристика синтаксических функций масдара в лезгинском и неличных форм глагола в английском языках: выяснение сочетательных возможностей этих единиц, их функционирования в качестве главных и второстепенных членов предложения, описание данных форм в различных синтаксических конструкциях и т.д.
Гипотеза исследования. Типологическое различие лезгинского и английского языков и культурно-историческое различие соответствующих этносов допускают:
1. Присутствие как общих, так и дифференциальных признаков неличных форм глагола в лезгинском и английском языках;
2. В масдаре нейтрализуется видо-временная оппозиция, обязательная в причастиях, деепричастиях и финитных формах.
3. Ономасиологическая структура рассматриваемых гибридных час-

Отглагольное существительное очень похоже по своей форме на герундий. Оно образовано от глагола (но обладает только свойствами существительного) и также имеет окончание -ing. Отличить отглагольное существительное от герундия можно по некоторым признакам, свойственным только существительным. Разницы в переводе на русский язык нет.
1. Перед отглагольным существительным, в отличие от герундия, может употребляться прилагательное:
We were shocked by her terrible crying (Lawrence) (отглагольное существительное) - Мы были шокированы ее ужасным криком;
We were shocked by her crying (герундий) - Мы были шокированы ее плачем.
2. Перед отглагольным существительным может употребляться артикль или неопределенное местоимение, а перед герундием - нет:
I am worried about some rattling in the engine (Murdock) (отглагольное существительное) - Я беспокоюсь по поводу дребезжания в двигателе.
Rattling in the engine worries me (герундий) - Это дребезжание в двигателе меня беспокоит;
We were woken up by the roaring of the tiger (отглагольное существительное) - Мы были разбужены рычанием тигра. Roaring of the tiger woke us up (герундий) - Рычание тигра разбудило нас.
3. Отглагольные существительные, в отличие от герундия, могут иметь множественное число:
During one of the leavings the children look their mother's money (Lawrence) (отглагольное существительное) - Во время одного из своих уходов дети взяли деньги матери. During one of the children’s leaving they took their mother’s money (герундий).
4. После отглагольного существительного не может стоять прямое дополнение, только косвенное предложное, тогда как после герундия

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.126, запросов: 967